Conjunto de vocabulário Fora de controle em Decisão e Controle: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Fora de controle' em 'Decisão e Controle' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /spɪn aʊt əv kənˈtroʊl/
(idiom) perder o controle, sair do controle
Exemplo:
The car began to spin out of control on the icy road.
O carro começou a perder o controle na estrada gelada.
/ɑn ðə spɜr əv ðə ˈmoʊmənt/
(idiom) no impulso do momento, de repente
Exemplo:
We decided to go to the beach on the spur of the moment.
Decidimos ir à praia no impulso do momento.
/ɪn ðə hiːt əv ðə ˈmoʊ.mənt/
(idiom) no calor do momento, no auge da emoção
Exemplo:
He said some things in the heat of the moment that he later regretted.
Ele disse algumas coisas no calor do momento que depois se arrependeu.
/bi bɪˈsaɪd jərˈsɛlf/
(idiom) estar fora de si, estar dominado por
Exemplo:
She was beside herself with grief after losing her pet.
Ela estava fora de si de tristeza depois de perder seu animal de estimação.
/ɪn ðə læp əv ðə ɡɑːdz/
(idiom) no colo dos deuses, entregue ao destino
Exemplo:
We've done all we can; the rest is in the lap of the gods.
Fizemos tudo o que pudemos; o resto está no colo dos deuses.
/lɛt jʊər hɑrt rul jʊər hɛd/
(idiom) deixar o coração guiar a cabeça, seguir o coração
Exemplo:
Sometimes it's good to let your heart rule your head, especially in matters of love.
Às vezes é bom deixar o coração guiar a cabeça, especialmente em assuntos de amor.
/ɡɛt ðə bɛst ʌv/
(idiom) vencer, dominar
Exemplo:
His emotions often get the best of him.
Suas emoções frequentemente o dominam.
/ðə teɪl ˈwæɡɪŋ ðə dɔɡ/
(idiom) o rabo abanando o cachorro, o menos importante controlando o mais importante
Exemplo:
Allowing a minor issue to dictate the entire project budget is a classic case of the tail wagging the dog.
Permitir que uma questão menor dite todo o orçamento do projeto é um caso clássico de o rabo abanando o cachorro.
/ˈstɑːrk ˈreɪvɪŋ mæd/
(idiom) completamente louco, doido varrido
Exemplo:
He must be stark raving mad to think he can climb that mountain in winter.
Ele deve estar completamente louco para pensar que pode escalar aquela montanha no inverno.
/ɡoʊ tə ˈpiːsɪz/
(idiom) desmoronar, cair aos pedaços
Exemplo:
After the accident, she completely went to pieces.
Depois do acidente, ela desmoronou completamente.
/ɡoʊ ɔf ðə reɪlz/
(idiom) sair dos trilhos, desencarrilhar
Exemplo:
After his parents' divorce, he really started to go off the rails.
Depois do divórcio dos pais, ele realmente começou a sair dos trilhos.
/kʌt luːs/
(phrasal verb) se soltar, se libertar, se divertir
Exemplo:
After finishing her exams, she decided to cut loose and go dancing all night.
Depois de terminar os exames, ela decidiu se soltar e ir dançar a noite toda.