Ensemble de vocabulaire Incontrôlable dans Décision et contrôle : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Incontrôlable' dans 'Décision et contrôle' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /spɪn aʊt əv kənˈtroʊl/
(idiom) partir en vrille, dégénérer, perdre le contrôle
Exemple:
The car began to spin out of control on the icy road.
La voiture a commencé à partir en vrille sur la route verglacée.
/ɑn ðə spɜr əv ðə ˈmoʊmənt/
(idiom) sur un coup de tête, spontanément
Exemple:
We decided to go to the beach on the spur of the moment.
Nous avons décidé d'aller à la plage sur un coup de tête.
/ɪn ðə hiːt əv ðə ˈmoʊ.mənt/
(idiom) sous le coup de l'émotion, dans le feu de l'action
Exemple:
He said some things in the heat of the moment that he later regretted.
Il a dit des choses sous le coup de l'émotion qu'il a regrettées plus tard.
/bi bɪˈsaɪd jərˈsɛlf/
(idiom) être hors de soi, être fou de
Exemple:
She was beside herself with grief after losing her pet.
Elle était hors d'elle de chagrin après avoir perdu son animal de compagnie.
/ɪn ðə læp əv ðə ɡɑːdz/
(idiom) entre les mains des dieux, laissé au destin
Exemple:
We've done all we can; the rest is in the lap of the gods.
Nous avons fait tout ce que nous pouvions ; le reste est entre les mains des dieux.
/lɛt jʊər hɑrt rul jʊər hɛd/
(idiom) laisser son cœur guider sa tête, suivre son cœur
Exemple:
Sometimes it's good to let your heart rule your head, especially in matters of love.
Parfois, il est bon de laisser son cœur guider sa tête, surtout en matière d'amour.
/ɡɛt ðə bɛst ʌv/
(idiom) avoir le dessus sur, l'emporter sur
Exemple:
His emotions often get the best of him.
Ses émotions prennent souvent le dessus sur lui.
/ðə teɪl ˈwæɡɪŋ ðə dɔɡ/
(idiom) la queue qui remue le chien, le cadet qui mène l'aîné
Exemple:
Allowing a minor issue to dictate the entire project budget is a classic case of the tail wagging the dog.
Permettre à un problème mineur de dicter l'ensemble du budget du projet est un cas classique de la queue qui remue le chien.
/ˈstɑːrk ˈreɪvɪŋ mæd/
(idiom) complètement fou, dément
Exemple:
He must be stark raving mad to think he can climb that mountain in winter.
Il doit être complètement fou de penser qu'il peut gravir cette montagne en hiver.
/ɡoʊ tə ˈpiːsɪz/
(idiom) tomber en morceaux, s'effondrer
Exemple:
After the accident, she completely went to pieces.
Après l'accident, elle est complètement tombée en morceaux.
/ɡoʊ ɔf ðə reɪlz/
(idiom) dérailler, partir en vrille
Exemple:
After his parents' divorce, he really started to go off the rails.
Après le divorce de ses parents, il a vraiment commencé à dérailler.
/kʌt luːs/
(phrasal verb) se lâcher, se défouler, prendre du bon temps
Exemple:
After finishing her exams, she decided to cut loose and go dancing all night.
Après avoir terminé ses examens, elle a décidé de se lâcher et d'aller danser toute la nuit.