Avatar of Vocabulary Set Fuori controllo

Insieme di vocabolario Fuori controllo in Decisione e controllo: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Fuori controllo' in 'Decisione e controllo' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

spin out of control

/spɪn aʊt əv kənˈtroʊl/

(idiom) perdere il controllo, sfuggire di mano

Esempio:

The car began to spin out of control on the icy road.
L'auto ha iniziato a perdere il controllo sulla strada ghiacciata.

on the spur of the moment

/ɑn ðə spɜr əv ðə ˈmoʊmənt/

(idiom) su due piedi, all'improvviso

Esempio:

We decided to go to the beach on the spur of the moment.
Abbiamo deciso di andare in spiaggia su due piedi.

in the heat of the moment

/ɪn ðə hiːt əv ðə ˈmoʊ.mənt/

(idiom) nel calore del momento, sull'onda dell'emozione

Esempio:

He said some things in the heat of the moment that he later regretted.
Ha detto alcune cose nel calore del momento di cui si è poi pentito.

be beside yourself

/bi bɪˈsaɪd jərˈsɛlf/

(idiom) essere fuori di sé, essere sconvolto

Esempio:

She was beside herself with grief after losing her pet.
Era fuori di sé dal dolore dopo aver perso il suo animale domestico.

in the lap of the gods

/ɪn ðə læp əv ðə ɡɑːdz/

(idiom) nelle mani degli dei, lasciato al destino

Esempio:

We've done all we can; the rest is in the lap of the gods.
Abbiamo fatto tutto il possibile; il resto è nelle mani degli dei.

let your heart rule your head

/lɛt jʊər hɑrt rul jʊər hɛd/

(idiom) lasciare che il cuore comandi la testa, seguire il cuore

Esempio:

Sometimes it's good to let your heart rule your head, especially in matters of love.
A volte è bello lasciare che il cuore comandi la testa, specialmente in questioni d'amore.

get the best of

/ɡɛt ðə bɛst ʌv/

(idiom) avere la meglio su, sconfiggere

Esempio:

His emotions often get the best of him.
Le sue emozioni spesso hanno la meglio su di lui.

the tail wagging the dog

/ðə teɪl ˈwæɡɪŋ ðə dɔɡ/

(idiom) la coda che scodinzola il cane, il secondario che domina il principale

Esempio:

Allowing a minor issue to dictate the entire project budget is a classic case of the tail wagging the dog.
Permettere a una questione minore di dettare l'intero budget del progetto è un caso classico di la coda che scodinzola il cane.

(stark) raving mad

/ˈstɑːrk ˈreɪvɪŋ mæd/

(idiom) completamente pazzo, folle

Esempio:

He must be stark raving mad to think he can climb that mountain in winter.
Deve essere completamente pazzo per pensare di poter scalare quella montagna in inverno.

go to pieces

/ɡoʊ tə ˈpiːsɪz/

(idiom) andare in pezzi, crollare

Esempio:

After the accident, she completely went to pieces.
Dopo l'incidente, è completamente andata in pezzi.

go off the rails

/ɡoʊ ɔf ðə reɪlz/

(idiom) sbandare, andare fuori controllo

Esempio:

After his parents' divorce, he really started to go off the rails.
Dopo il divorzio dei suoi genitori, ha davvero iniziato a sbandare.

cut loose

/kʌt luːs/

(phrasal verb) scatenarsi, lasciarsi andare, divertirsi

Esempio:

After finishing her exams, she decided to cut loose and go dancing all night.
Dopo aver finito gli esami, ha deciso di scatenarsi e andare a ballare tutta la notte.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland