Avatar of Vocabulary Set Инновации и компромисс

Набор лексики Инновации и компромисс в Поведение и подход: Полный и подробный список

Набор лексики 'Инновации и компромисс' в 'Поведение и подход' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

take something as it comes

/teɪk ˈsʌmθɪŋ æz ɪt kʌmz/

(idiom) принимать все как есть, действовать по обстоятельствам

Пример:

I don't have a strict plan for my trip; I'll just take something as it comes.
У меня нет строгого плана на поездку; я просто буду принимать все как есть.

happy medium

/ˈhæp.i ˈmiː.di.əm/

(phrase) золотая середина, удачный компромисс

Пример:

We need to find a happy medium between working too much and not working enough.
Нам нужно найти золотую середину между слишком большой и недостаточной работой.

balancing act

/ˈbæl.ən.sɪŋ ækt/

(noun) балансирующий акт, хождение по канату

Пример:

Managing work and family life is a constant balancing act for many parents.
Совмещение работы и семейной жизни — это постоянный балансирующий акт для многих родителей.

by the seat of your pants

/baɪ ðə siːt əv jʊər pænts/

(idiom) по наитию, наобум, без подготовки

Пример:

We had no clear plan, so we just flew by the seat of our pants.
У нас не было четкого плана, поэтому мы действовали по наитию.

follow your nose

/ˈfɑloʊ jʊər noʊz/

(idiom) идти прямо, следовать своему чутью

Пример:

To get to the bakery, just follow your nose down this street.
Чтобы добраться до пекарни, просто идите прямо по этой улице.

halfway house

/ˈhæfweɪ haʊs/

(noun) реабилитационный центр, дом на полпути, компромисс

Пример:

After his release, he moved into a halfway house to help him reintegrate into society.
После освобождения он переехал в реабилитационный центр, чтобы помочь ему адаптироваться в обществе.

meet someone halfway

/miːt ˈsʌm.wʌn ˈhæf.weɪ/

(idiom) пойти на компромисс, найти золотую середину

Пример:

We need to meet someone halfway to resolve this conflict.
Нам нужно пойти на компромисс, чтобы разрешить этот конфликт.

off the cuff

/ɔf ðə kʌf/

(idiom) экспромтом, без подготовки, с ходу

Пример:

He gave an off the cuff speech at the party.
Он произнес экспромтом речь на вечеринке.

off the top of your head

/ɔf ðə tɑp əv jʊər hɛd/

(idiom) навскидку, с ходу

Пример:

I can't tell you the exact number off the top of my head, but it's around fifty.
Я не могу назвать точное число навскидку, но это около пятидесяти.

pluck something out of the air

/plʌk ˈsʌmθɪŋ aʊt əv ðɪ ɛr/

(idiom) взять с потолка, выдумать

Пример:

He just plucked that number out of the air; it's not based on any real data.
Он просто взял это число с потолка; оно не основано на реальных данных.

give someone a break

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə breɪk/

(idiom) дать кому-то передышку, дать кому-то шанс

Пример:

Oh, give me a break! I'm doing my best.
О, дай мне передышку! Я делаю всё, что могу.

give somebody a free pass

/ɡɪv ˈsʌmˌbɑːdi ə fri pæs/

(idiom) дать поблажку, позволить сойти с рук

Пример:

The teacher decided to give him a free pass on the late assignment because he had been sick.
Учитель решил дать ему поблажку за опоздание с заданием, потому что он болел.

go easy on

/ɡoʊ ˈiːzi ɑn/

(phrasal verb) быть помягче с, относиться снисходительно к, поменьше употреблять

Пример:

Please go easy on him; it's his first day.
Пожалуйста, будьте с ним помягче; это его первый день.

cut someone some slack

/kʌt ˈsʌm.wʌn sʌm slæk/

(idiom) быть снисходительным к кому-либо, дать поблажку

Пример:

He's new to the job, so cut him some slack.
Он новичок в работе, так что будьте к нему снисходительны.

take the easy way out

/teɪk ði ˈiːzi weɪ aʊt/

(idiom) пойти по легкому пути, уклониться от трудностей

Пример:

Instead of confronting the problem, he decided to take the easy way out and quit his job.
Вместо того чтобы решать проблему, он решил пойти по легкому пути и уволился с работы.

a free ride

/ə friː raɪd/

(idiom) бесплатный проезд, легкая жизнь

Пример:

He always tries to get a free ride on group projects.
Он всегда пытается получить бесплатный проезд в групповых проектах.

think on your feet

/θɪŋk ɑn jʊər fiːt/

(idiom) быстро соображать, реагировать на ходу, импровизировать

Пример:

A good salesperson needs to be able to think on their feet.
Хороший продавец должен уметь быстро соображать.

play (something) by ear

/pleɪ ˈsʌm.θɪŋ baɪ ɪr/

(idiom) действовать по обстоятельствам, импровизировать, играть на слух

Пример:

We don't have a set schedule for the trip; we'll just play it by ear.
У нас нет четкого расписания поездки; мы просто будем действовать по обстоятельствам.

be all things to all people

/bi ɔl θɪŋz tu ɔl ˈpiːpl/

(idiom) быть всем для всех, пытаться угодить всем

Пример:

A good leader cannot be all things to all people; they must make tough decisions.
Хороший лидер не может быть всем для всех; он должен принимать трудные решения.
Изучить этот набор лексики в Lingoland