Avatar of Vocabulary Set Innovatie en compromis

Vocabulaireverzameling Innovatie en compromis in Gedrag & Aanpak: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Innovatie en compromis' in 'Gedrag & Aanpak' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

take something as it comes

/teɪk ˈsʌmθɪŋ æz ɪt kʌmz/

(idiom) nemen zoals het komt, afwachten

Voorbeeld:

I don't have a strict plan for my trip; I'll just take something as it comes.
Ik heb geen strikt plan voor mijn reis; ik zal het gewoon nemen zoals het komt.

happy medium

/ˈhæp.i ˈmiː.di.əm/

(phrase) gulden middenweg, compromis

Voorbeeld:

We need to find a happy medium between working too much and not working enough.
We moeten een gulden middenweg vinden tussen te veel werken en te weinig werken.

balancing act

/ˈbæl.ən.sɪŋ ækt/

(noun) evenwichtsoefening, balanceeract

Voorbeeld:

Managing work and family life is a constant balancing act for many parents.
Het beheren van werk en gezinsleven is een constante evenwichtsoefening voor veel ouders.

by the seat of your pants

/baɪ ðə siːt əv jʊər pænts/

(idiom) op de tast, op gevoel, uit de losse pols

Voorbeeld:

We had no clear plan, so we just flew by the seat of our pants.
We hadden geen duidelijk plan, dus we vlogen gewoon op de tast.

follow your nose

/ˈfɑloʊ jʊər noʊz/

(idiom) je neus volgen, rechtuit gaan, op je instinct vertrouwen

Voorbeeld:

To get to the bakery, just follow your nose down this street.
Om bij de bakkerij te komen, hoef je alleen maar je neus te volgen deze straat in.

halfway house

/ˈhæfweɪ haʊs/

(noun) opvanghuis, begeleid wonen, tussenoplossing

Voorbeeld:

After his release, he moved into a halfway house to help him reintegrate into society.
Na zijn vrijlating verhuisde hij naar een opvanghuis om hem te helpen re-integreren in de samenleving.

meet someone halfway

/miːt ˈsʌm.wʌn ˈhæf.weɪ/

(idiom) tegemoetkomen, een compromis sluiten

Voorbeeld:

We need to meet someone halfway to resolve this conflict.
We moeten iemand tegemoetkomen om dit conflict op te lossen.

off the cuff

/ɔf ðə kʌf/

(idiom) onvoorbereid, spontaan, uit de losse pols

Voorbeeld:

He gave an off the cuff speech at the party.
Hij gaf een onvoorbereide toespraak op het feest.

off the top of your head

/ɔf ðə tɑp əv jʊər hɛd/

(idiom) uit het hoofd, spontaan

Voorbeeld:

I can't tell you the exact number off the top of my head, but it's around fifty.
Ik kan je het exacte aantal niet uit mijn hoofd vertellen, maar het is ongeveer vijftig.

pluck something out of the air

/plʌk ˈsʌmθɪŋ aʊt əv ðɪ ɛr/

(idiom) uit de lucht grijpen, zomaar iets zeggen

Voorbeeld:

He just plucked that number out of the air; it's not based on any real data.
Hij heeft dat getal gewoon uit de lucht gegrepen; het is niet gebaseerd op echte gegevens.

give someone a break

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə breɪk/

(idiom) iemand met rust laten, iemand een kans geven

Voorbeeld:

Oh, give me a break! I'm doing my best.
Ach, geef me een pauze! Ik doe mijn best.

give somebody a free pass

/ɡɪv ˈsʌmˌbɑːdi ə fri pæs/

(idiom) een vrijbrief geven, iemand ongestraft laten

Voorbeeld:

The teacher decided to give him a free pass on the late assignment because he had been sick.
De leraar besloot hem een vrijbrief te geven voor de late opdracht omdat hij ziek was geweest.

go easy on

/ɡoʊ ˈiːzi ɑn/

(phrasal verb) rustig aan doen met, mild zijn voor, zuinig zijn met

Voorbeeld:

Please go easy on him; it's his first day.
Doe alsjeblieft rustig aan met hem; het is zijn eerste dag.

cut someone some slack

/kʌt ˈsʌm.wʌn sʌm slæk/

(idiom) iemand wat ruimte geven, minder kritisch zijn

Voorbeeld:

He's new to the job, so cut him some slack.
Hij is nieuw in de baan, dus geef hem wat ruimte.

take the easy way out

/teɪk ði ˈiːzi weɪ aʊt/

(idiom) de gemakkelijke weg kiezen, er makkelijk vanaf komen

Voorbeeld:

Instead of confronting the problem, he decided to take the easy way out and quit his job.
In plaats van het probleem aan te pakken, besloot hij de gemakkelijke weg te kiezen en zijn baan op te zeggen.

a free ride

/ə friː raɪd/

(idiom) gratis ritje, meeliften

Voorbeeld:

He always tries to get a free ride on group projects.
Hij probeert altijd een gratis ritje te krijgen bij groepsprojecten.

think on your feet

/θɪŋk ɑn jʊər fiːt/

(idiom) snel reageren, snel schakelen, improviseren

Voorbeeld:

A good salesperson needs to be able to think on their feet.
Een goede verkoper moet snel kunnen schakelen.

play (something) by ear

/pleɪ ˈsʌm.θɪŋ baɪ ɪr/

(idiom) op het gehoor doen, improviseren, op het gehoor spelen

Voorbeeld:

We don't have a set schedule for the trip; we'll just play it by ear.
We hebben geen vast schema voor de reis; we zullen het gewoon op het gehoor doen.

be all things to all people

/bi ɔl θɪŋz tu ɔl ˈpiːpl/

(idiom) alles voor iedereen zijn, iedereen tevreden proberen te stellen

Voorbeeld:

A good leader cannot be all things to all people; they must make tough decisions.
Een goede leider kan niet alles voor iedereen zijn; ze moeten moeilijke beslissingen nemen.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland