Avatar of Vocabulary Set Innovación y compromiso

Conjunto de vocabulario Innovación y compromiso en Comportamiento y enfoque: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Innovación y compromiso' en 'Comportamiento y enfoque' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

take something as it comes

/teɪk ˈsʌmθɪŋ æz ɪt kʌmz/

(idiom) tomar las cosas como vengan, adaptarse a las circunstancias

Ejemplo:

I don't have a strict plan for my trip; I'll just take something as it comes.
No tengo un plan estricto para mi viaje; simplemente tomaré las cosas como vengan.

happy medium

/ˈhæp.i ˈmiː.di.əm/

(phrase) punto medio feliz, término medio

Ejemplo:

We need to find a happy medium between working too much and not working enough.
Necesitamos encontrar un punto medio feliz entre trabajar demasiado y no trabajar lo suficiente.

balancing act

/ˈbæl.ən.sɪŋ ækt/

(noun) acto de equilibrio, equilibrio delicado

Ejemplo:

Managing work and family life is a constant balancing act for many parents.
Gestionar el trabajo y la vida familiar es un constante acto de equilibrio para muchos padres.

by the seat of your pants

/baɪ ðə siːt əv jʊər pænts/

(idiom) sobre la marcha, por instinto, a ojo de buen cubero

Ejemplo:

We had no clear plan, so we just flew by the seat of our pants.
No teníamos un plan claro, así que simplemente actuamos sobre la marcha.

follow your nose

/ˈfɑloʊ jʊər noʊz/

(idiom) seguir recto, seguir tu instinto

Ejemplo:

To get to the bakery, just follow your nose down this street.
Para llegar a la panadería, solo sigue recto por esta calle.

halfway house

/ˈhæfweɪ haʊs/

(noun) casa de transición, centro de reinserción, término medio

Ejemplo:

After his release, he moved into a halfway house to help him reintegrate into society.
Después de su liberación, se mudó a una casa de transición para ayudarlo a reintegrarse en la sociedad.

meet someone halfway

/miːt ˈsʌm.wʌn ˈhæf.weɪ/

(idiom) llegar a un acuerdo, transigir

Ejemplo:

We need to meet someone halfway to resolve this conflict.
Necesitamos llegar a un acuerdo para resolver este conflicto.

off the cuff

/ɔf ðə kʌf/

(idiom) de improviso, sin preparación, espontáneamente

Ejemplo:

He gave an off the cuff speech at the party.
Dio un discurso improvisado en la fiesta.

off the top of your head

/ɔf ðə tɑp əv jʊər hɛd/

(idiom) de memoria, a bote pronto

Ejemplo:

I can't tell you the exact number off the top of my head, but it's around fifty.
No puedo decirte el número exacto de memoria, pero es alrededor de cincuenta.

pluck something out of the air

/plʌk ˈsʌmθɪŋ aʊt əv ðɪ ɛr/

(idiom) sacar de la manga, inventar

Ejemplo:

He just plucked that number out of the air; it's not based on any real data.
Él simplemente se sacó ese número de la manga; no se basa en datos reales.

give someone a break

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə breɪk/

(idiom) dar un respiro a alguien, dar una oportunidad a alguien

Ejemplo:

Oh, give me a break! I'm doing my best.
¡Oh, dame un respiro! Estoy haciendo lo mejor que puedo.

give somebody a free pass

/ɡɪv ˈsʌmˌbɑːdi ə fri pæs/

(idiom) dar un pase libre, dejar pasar

Ejemplo:

The teacher decided to give him a free pass on the late assignment because he had been sick.
El profesor decidió darle un pase libre en la tarea tardía porque había estado enfermo.

go easy on

/ɡoʊ ˈiːzi ɑn/

(phrasal verb) ser indulgente con, ir con calma con, moderar el consumo de

Ejemplo:

Please go easy on him; it's his first day.
Por favor, sé indulgente con él; es su primer día.

cut someone some slack

/kʌt ˈsʌm.wʌn sʌm slæk/

(idiom) dar un respiro a alguien, ser menos crítico

Ejemplo:

He's new to the job, so cut him some slack.
Es nuevo en el trabajo, así que dale un respiro.

take the easy way out

/teɪk ði ˈiːzi weɪ aʊt/

(idiom) tomar el camino fácil, ir por la vía rápida

Ejemplo:

Instead of confronting the problem, he decided to take the easy way out and quit his job.
En lugar de enfrentar el problema, decidió tomar el camino fácil y renunciar a su trabajo.

a free ride

/ə friː raɪd/

(idiom) viaje gratis, vida fácil

Ejemplo:

He always tries to get a free ride on group projects.
Siempre intenta conseguir un viaje gratis en los proyectos de grupo.

think on your feet

/θɪŋk ɑn jʊər fiːt/

(idiom) pensar con rapidez, reaccionar rápidamente, improvisar

Ejemplo:

A good salesperson needs to be able to think on their feet.
Un buen vendedor necesita ser capaz de pensar con rapidez.

play (something) by ear

/pleɪ ˈsʌm.θɪŋ baɪ ɪr/

(idiom) improvisar, actuar sobre la marcha, tocar de oído

Ejemplo:

We don't have a set schedule for the trip; we'll just play it by ear.
No tenemos un horario fijo para el viaje; simplemente improvisaremos.

be all things to all people

/bi ɔl θɪŋz tu ɔl ˈpiːpl/

(idiom) ser todo para todos, querer complacer a todo el mundo

Ejemplo:

A good leader cannot be all things to all people; they must make tough decisions.
Un buen líder no puede ser todo para todos; debe tomar decisiones difíciles.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland