行動とアプローチ 内 革新と妥協 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「行動とアプローチ」内の「革新と妥協」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /teɪk ˈsʌmθɪŋ æz ɪt kʌmz/
(idiom) 成り行きに任せる, 臨機応変に対応する
例:
I don't have a strict plan for my trip; I'll just take something as it comes.
旅行に厳密な計画はありません。成り行きに任せます。
/ˈhæp.i ˈmiː.di.əm/
(phrase) ちょうど良い中間点, 妥協点
例:
We need to find a happy medium between working too much and not working enough.
働きすぎと働かなすぎの間のちょうど良い中間点を見つける必要がある。
/ˈbæl.ən.sɪŋ ækt/
(noun) 綱渡り, バランスをとる行為
例:
Managing work and family life is a constant balancing act for many parents.
仕事と家庭生活の両立は、多くの親にとって絶え間ない綱渡りです。
/baɪ ðə siːt əv jʊər pænts/
(idiom) ぶっつけ本番で, 直感で, 経験に頼って
例:
We had no clear plan, so we just flew by the seat of our pants.
明確な計画がなかったので、私たちはただぶっつけ本番でやった。
/ˈfɑloʊ jʊər noʊz/
(idiom) まっすぐ進む, 直感に従う
例:
To get to the bakery, just follow your nose down this street.
パン屋に行くには、この道をまっすぐ進んでください。
/ˈhæfweɪ haʊs/
(noun) 中間施設, 更生施設, 妥協案
例:
After his release, he moved into a halfway house to help him reintegrate into society.
釈放後、彼は社会復帰を助けるために中間施設に移った。
/miːt ˈsʌm.wʌn ˈhæf.weɪ/
(idiom) 妥協する, 歩み寄る
例:
We need to meet someone halfway to resolve this conflict.
この対立を解決するには、誰かと妥協する必要があります。
/ɔf ðə kʌf/
(idiom) 即興で, ぶっつけ本番で, 準備なしに
例:
He gave an off the cuff speech at the party.
彼はパーティーで即興のスピーチをした。
/ɔf ðə tɑp əv jʊər hɛd/
(idiom) すぐに, 即座に
例:
I can't tell you the exact number off the top of my head, but it's around fifty.
正確な数字はすぐに言えませんが、およそ50です。
pluck something out of the air
/plʌk ˈsʌmθɪŋ aʊt əv ðɪ ɛr/
(idiom) 適当に言う, でっち上げる
例:
He just plucked that number out of the air; it's not based on any real data.
彼はその数字を適当に言っただけで、実際のデータに基づいているわけではない。
/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə breɪk/
(idiom) 勘弁してやる, チャンスを与える
例:
Oh, give me a break! I'm doing my best.
ああ、勘弁してくれ!最善を尽くしているんだ。
/ɡɪv ˈsʌmˌbɑːdi ə fri pæs/
(idiom) 免除を与える, 大目に見る
例:
The teacher decided to give him a free pass on the late assignment because he had been sick.
先生は彼が病気だったため、遅れた課題について彼に免除を与えた。
/ɡoʊ ˈiːzi ɑn/
(phrasal verb) 手加減する, 優しくする, 控えめにする
例:
Please go easy on him; it's his first day.
彼には手加減してあげてください。彼にとって初めての日です。
/kʌt ˈsʌm.wʌn sʌm slæk/
(idiom) 大目に見る, 寛大に扱う
例:
He's new to the job, so cut him some slack.
彼は仕事に不慣れだから、大目に見てあげて。
/teɪk ði ˈiːzi weɪ aʊt/
(idiom) 安易な道を選ぶ, 楽な方法を選ぶ
例:
Instead of confronting the problem, he decided to take the easy way out and quit his job.
問題に立ち向かう代わりに、彼は安易な道を選び、仕事を辞めることにした。
/ə friː raɪd/
(idiom) ただ乗り, 労せずして利益を得る
例:
He always tries to get a free ride on group projects.
彼はいつもグループプロジェクトでただ乗りしようとする。
/θɪŋk ɑn jʊər fiːt/
(idiom) 臨機応変に考える, 即座に判断する, 素早く対応する
例:
A good salesperson needs to be able to think on their feet.
優秀な営業担当者は臨機応変に考える能力が必要です。
/pleɪ ˈsʌm.θɪŋ baɪ ɪr/
(idiom) 臨機応変に対応する, ぶっつけ本番でやる, 耳で演奏する
例:
We don't have a set schedule for the trip; we'll just play it by ear.
旅行の決まったスケジュールはありません。臨機応変に対応します。
/bi ɔl θɪŋz tu ɔl ˈpiːpl/
(idiom) すべての人にとってすべてである, 八方美人になる
例:
A good leader cannot be all things to all people; they must make tough decisions.
良いリーダーはすべての人にとってすべてであることはできません。彼らは難しい決断を下さなければなりません。