Avatar of Vocabulary Set 創新與妥協

詞彙集 創新與妥協(屬於 行為與方法):完整且詳細的清單

詞彙集「創新與妥協」(屬於「行為與方法」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

take something as it comes

/teɪk ˈsʌmθɪŋ æz ɪt kʌmz/

(idiom) 順其自然, 隨遇而安

範例:

I don't have a strict plan for my trip; I'll just take something as it comes.
我的旅行沒有嚴格的計畫;我只會順其自然

happy medium

/ˈhæp.i ˈmiː.di.əm/

(phrase) 折衷方案, 兩全其美

範例:

We need to find a happy medium between working too much and not working enough.
我們需要在工作過多和工作不足之間找到一個折衷方案

balancing act

/ˈbæl.ən.sɪŋ ækt/

(noun) 平衡之舉, 權衡

範例:

Managing work and family life is a constant balancing act for many parents.
平衡工作和家庭生活對許多父母來說是一個持續的平衡之舉

by the seat of your pants

/baɪ ðə siːt əv jʊər pænts/

(idiom) 憑直覺, 憑經驗, 即興地

範例:

We had no clear plan, so we just flew by the seat of our pants.
我們沒有明確的計劃,所以我們只是憑直覺行事。

follow your nose

/ˈfɑloʊ jʊər noʊz/

(idiom) 一直走, 跟著感覺走

範例:

To get to the bakery, just follow your nose down this street.
去麵包店,沿著這條街一直走就行了。

halfway house

/ˈhæfweɪ haʊs/

(noun) 中途之家, 過渡性住房, 折衷方案

範例:

After his release, he moved into a halfway house to help him reintegrate into society.
獲釋後,他搬進了一所中途之家,以幫助他重新融入社會。

meet someone halfway

/miːt ˈsʌm.wʌn ˈhæf.weɪ/

(idiom) 妥協, 折衷

範例:

We need to meet someone halfway to resolve this conflict.
我們需要與人妥協來解決這個衝突。

off the cuff

/ɔf ðə kʌf/

(idiom) 即興的, 未經準備的, 脫口而出的

範例:

He gave an off the cuff speech at the party.
他在派對上發表了一段即興演講。

off the top of your head

/ɔf ðə tɑp əv jʊər hɛd/

(idiom) 憑記憶, 不假思索地

範例:

I can't tell you the exact number off the top of my head, but it's around fifty.
我不能憑記憶告訴你確切的數字,但大約是五十。

pluck something out of the air

/plʌk ˈsʌmθɪŋ aʊt əv ðɪ ɛr/

(idiom) 憑空捏造, 信口開河

範例:

He just plucked that number out of the air; it's not based on any real data.
他只是憑空捏造了這個數字;它沒有任何真實數據支持。

give someone a break

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə breɪk/

(idiom) 饒了某人吧, 給某人一個機會

範例:

Oh, give me a break! I'm doing my best.
哦,饒了我吧!我正在盡力。

give somebody a free pass

/ɡɪv ˈsʌmˌbɑːdi ə fri pæs/

(idiom) 放一馬, 網開一面

範例:

The teacher decided to give him a free pass on the late assignment because he had been sick.
老師決定放他一馬,因為他生病了,所以遲交作業。

go easy on

/ɡoʊ ˈiːzi ɑn/

(phrasal verb) 寬容對待, 手下留情, 少用

範例:

Please go easy on him; it's his first day.
對他寬容些;這是他第一天上班。

cut someone some slack

/kʌt ˈsʌm.wʌn sʌm slæk/

(idiom) 對某人寬容點, 放某人一馬

範例:

He's new to the job, so cut him some slack.
他是新來的,所以對他寬容點

take the easy way out

/teɪk ði ˈiːzi weɪ aʊt/

(idiom) 走捷徑, 選擇輕鬆的解決辦法

範例:

Instead of confronting the problem, he decided to take the easy way out and quit his job.
他沒有解決問題,而是選擇走捷徑,辭掉了工作。

a free ride

/ə friː raɪd/

(idiom) 搭便車, 不勞而獲

範例:

He always tries to get a free ride on group projects.
他總是想在小組專案中搭便車

think on your feet

/θɪŋk ɑn jʊər fiːt/

(idiom) 隨機應變, 快速反應, 即興發揮

範例:

A good salesperson needs to be able to think on their feet.
一個好的銷售人員需要能夠隨機應變

play (something) by ear

/pleɪ ˈsʌm.θɪŋ baɪ ɪr/

(idiom) 隨機應變, 見機行事, 憑記憶演奏

範例:

We don't have a set schedule for the trip; we'll just play it by ear.
我們沒有固定的旅行計畫;我們會隨機應變

be all things to all people

/bi ɔl θɪŋz tu ɔl ˈpiːpl/

(idiom) 面面俱到, 討好所有人

範例:

A good leader cannot be all things to all people; they must make tough decisions.
一個好的領導者不能面面俱到;他們必須做出艱難的決定。
在 Lingoland 學習此詞彙集