詞彙集 創新與妥協(屬於 行為與方法):完整且詳細的清單
詞彙集「創新與妥協」(屬於「行為與方法」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習 /teɪk ˈsʌmθɪŋ æz ɪt kʌmz/
(idiom) 順其自然, 隨遇而安
範例:
I don't have a strict plan for my trip; I'll just take something as it comes.
我的旅行沒有嚴格的計畫;我只會順其自然。
/ˈhæp.i ˈmiː.di.əm/
(phrase) 折衷方案, 兩全其美
範例:
We need to find a happy medium between working too much and not working enough.
我們需要在工作過多和工作不足之間找到一個折衷方案。
/ˈbæl.ən.sɪŋ ækt/
(noun) 平衡之舉, 權衡
範例:
Managing work and family life is a constant balancing act for many parents.
平衡工作和家庭生活對許多父母來說是一個持續的平衡之舉。
/baɪ ðə siːt əv jʊər pænts/
(idiom) 憑直覺, 憑經驗, 即興地
範例:
We had no clear plan, so we just flew by the seat of our pants.
我們沒有明確的計劃,所以我們只是憑直覺行事。
/ˈfɑloʊ jʊər noʊz/
(idiom) 一直走, 跟著感覺走
範例:
To get to the bakery, just follow your nose down this street.
去麵包店,沿著這條街一直走就行了。
/ˈhæfweɪ haʊs/
(noun) 中途之家, 過渡性住房, 折衷方案
範例:
After his release, he moved into a halfway house to help him reintegrate into society.
獲釋後,他搬進了一所中途之家,以幫助他重新融入社會。
/miːt ˈsʌm.wʌn ˈhæf.weɪ/
(idiom) 妥協, 折衷
範例:
We need to meet someone halfway to resolve this conflict.
我們需要與人妥協來解決這個衝突。
/ɔf ðə kʌf/
(idiom) 即興的, 未經準備的, 脫口而出的
範例:
He gave an off the cuff speech at the party.
他在派對上發表了一段即興演講。
/ɔf ðə tɑp əv jʊər hɛd/
(idiom) 憑記憶, 不假思索地
範例:
I can't tell you the exact number off the top of my head, but it's around fifty.
我不能憑記憶告訴你確切的數字,但大約是五十。
pluck something out of the air
/plʌk ˈsʌmθɪŋ aʊt əv ðɪ ɛr/
(idiom) 憑空捏造, 信口開河
範例:
He just plucked that number out of the air; it's not based on any real data.
他只是憑空捏造了這個數字;它沒有任何真實數據支持。
/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə breɪk/
(idiom) 饒了某人吧, 給某人一個機會
範例:
Oh, give me a break! I'm doing my best.
哦,饒了我吧!我正在盡力。
/ɡɪv ˈsʌmˌbɑːdi ə fri pæs/
(idiom) 放一馬, 網開一面
範例:
The teacher decided to give him a free pass on the late assignment because he had been sick.
老師決定放他一馬,因為他生病了,所以遲交作業。
/ɡoʊ ˈiːzi ɑn/
(phrasal verb) 寬容對待, 手下留情, 少用
範例:
Please go easy on him; it's his first day.
請對他寬容些;這是他第一天上班。
/kʌt ˈsʌm.wʌn sʌm slæk/
(idiom) 對某人寬容點, 放某人一馬
範例:
He's new to the job, so cut him some slack.
他是新來的,所以對他寬容點。
/teɪk ði ˈiːzi weɪ aʊt/
(idiom) 走捷徑, 選擇輕鬆的解決辦法
範例:
Instead of confronting the problem, he decided to take the easy way out and quit his job.
他沒有解決問題,而是選擇走捷徑,辭掉了工作。
/ə friː raɪd/
(idiom) 搭便車, 不勞而獲
範例:
He always tries to get a free ride on group projects.
他總是想在小組專案中搭便車。
/θɪŋk ɑn jʊər fiːt/
(idiom) 隨機應變, 快速反應, 即興發揮
範例:
A good salesperson needs to be able to think on their feet.
一個好的銷售人員需要能夠隨機應變。
/pleɪ ˈsʌm.θɪŋ baɪ ɪr/
(idiom) 隨機應變, 見機行事, 憑記憶演奏
範例:
We don't have a set schedule for the trip; we'll just play it by ear.
我們沒有固定的旅行計畫;我們會隨機應變。
/bi ɔl θɪŋz tu ɔl ˈpiːpl/
(idiom) 面面俱到, 討好所有人
範例:
A good leader cannot be all things to all people; they must make tough decisions.
一個好的領導者不能面面俱到;他們必須做出艱難的決定。