Avatar of Vocabulary Set Innowacja i kompromis

Zbiór słownictwa Innowacja i kompromis w Zachowanie i podejście: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Innowacja i kompromis' w 'Zachowanie i podejście' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

take something as it comes

/teɪk ˈsʌmθɪŋ æz ɪt kʌmz/

(idiom) brać to, co się wydarzy, dostosowywać się do sytuacji

Przykład:

I don't have a strict plan for my trip; I'll just take something as it comes.
Nie mam ścisłego planu na moją podróż; po prostu będę brać to, co się wydarzy.

happy medium

/ˈhæp.i ˈmiː.di.əm/

(phrase) złoty środek, kompromis

Przykład:

We need to find a happy medium between working too much and not working enough.
Musimy znaleźć złoty środek między zbyt dużą a zbyt małą ilością pracy.

balancing act

/ˈbæl.ən.sɪŋ ækt/

(noun) ekwilibrystyka, balansowanie

Przykład:

Managing work and family life is a constant balancing act for many parents.
Zarządzanie pracą i życiem rodzinnym to dla wielu rodziców ciągła ekwilibrystyka.

by the seat of your pants

/baɪ ðə siːt əv jʊər pænts/

(idiom) na wyczucie, improwizować, bez przygotowania

Przykład:

We had no clear plan, so we just flew by the seat of our pants.
Nie mieliśmy jasnego planu, więc po prostu działaliśmy na wyczucie.

follow your nose

/ˈfɑloʊ jʊər noʊz/

(idiom) iść prosto, kierować się intuicją

Przykład:

To get to the bakery, just follow your nose down this street.
Żeby dojść do piekarni, po prostu idź prosto tą ulicą.

halfway house

/ˈhæfweɪ haʊs/

(noun) dom przejściowy, ośrodek readaptacyjny, kompromis

Przykład:

After his release, he moved into a halfway house to help him reintegrate into society.
Po zwolnieniu przeniósł się do domu przejściowego, aby pomóc mu w reintegracji ze społeczeństwem.

meet someone halfway

/miːt ˈsʌm.wʌn ˈhæf.weɪ/

(idiom) pójść na rękę, iść na kompromis

Przykład:

We need to meet someone halfway to resolve this conflict.
Musimy pójść komuś na rękę, aby rozwiązać ten konflikt.

off the cuff

/ɔf ðə kʌf/

(idiom) improwizowany, od ręki, bez przygotowania

Przykład:

He gave an off the cuff speech at the party.
Wygłosił improwizowaną przemowę na przyjęciu.

off the top of your head

/ɔf ðə tɑp əv jʊər hɛd/

(idiom) z głowy, od ręki

Przykład:

I can't tell you the exact number off the top of my head, but it's around fifty.
Nie mogę podać dokładnej liczby z głowy, ale to około pięćdziesięciu.

pluck something out of the air

/plʌk ˈsʌmθɪŋ aʊt əv ðɪ ɛr/

(idiom) wziąć z sufitu, wymyślić na poczekaniu

Przykład:

He just plucked that number out of the air; it's not based on any real data.
On po prostu wziął tę liczbę z sufitu; nie jest oparta na żadnych prawdziwych danych.

give someone a break

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə breɪk/

(idiom) dać komuś spokój, dać komuś szansę

Przykład:

Oh, give me a break! I'm doing my best.
Och, daj mi spokój! Robię, co mogę.

give somebody a free pass

/ɡɪv ˈsʌmˌbɑːdi ə fri pæs/

(idiom) dać wolną rękę, przymknąć oko

Przykład:

The teacher decided to give him a free pass on the late assignment because he had been sick.
Nauczyciel postanowił dać mu wolną rękę w sprawie spóźnionego zadania, ponieważ był chory.

go easy on

/ɡoʊ ˈiːzi ɑn/

(phrasal verb) być łagodnym dla, nie być zbyt surowym dla, ograniczyć

Przykład:

Please go easy on him; it's his first day.
Proszę, bądź dla niego łagodny; to jego pierwszy dzień.

cut someone some slack

/kʌt ˈsʌm.wʌn sʌm slæk/

(idiom) dać komuś luz, być mniej krytycznym

Przykład:

He's new to the job, so cut him some slack.
Jest nowy w pracy, więc daj mu trochę luzu.

take the easy way out

/teɪk ði ˈiːzi weɪ aʊt/

(idiom) pójść na łatwiznę, wybrać łatwiejsze rozwiązanie

Przykład:

Instead of confronting the problem, he decided to take the easy way out and quit his job.
Zamiast stawić czoła problemowi, postanowił pójść na łatwiznę i rzucić pracę.

a free ride

/ə friː raɪd/

(idiom) darmowa przejażdżka, łatwe życie

Przykład:

He always tries to get a free ride on group projects.
Zawsze próbuje mieć darmową przejażdżkę w projektach grupowych.

think on your feet

/θɪŋk ɑn jʊər fiːt/

(idiom) szybko reagować, myśleć na bieżąco, improwizować

Przykład:

A good salesperson needs to be able to think on their feet.
Dobry sprzedawca musi umieć szybko reagować.

play (something) by ear

/pleɪ ˈsʌm.θɪŋ baɪ ɪr/

(idiom) zobaczyć, co się wydarzy, improwizować, grać ze słuchu

Przykład:

We don't have a set schedule for the trip; we'll just play it by ear.
Nie mamy ustalonego harmonogramu podróży; po prostu zobaczymy, co się wydarzy.

be all things to all people

/bi ɔl θɪŋz tu ɔl ˈpiːpl/

(idiom) być wszystkim dla wszystkich, chcieć wszystkim dogodzić

Przykład:

A good leader cannot be all things to all people; they must make tough decisions.
Dobry lider nie może być wszystkim dla wszystkich; musi podejmować trudne decyzje.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland