Avatar of Vocabulary Set Ucieczka przed niebezpieczeństwem

Zbiór słownictwa Ucieczka przed niebezpieczeństwem w Niebezpieczeństwo: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Ucieczka przed niebezpieczeństwem' w 'Niebezpieczeństwo' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

a close call

/ə kloʊs kɔl/

(idiom) o włos, na styk, prawie się stało

Przykład:

The car swerved just in time; it was a close call.
Samochód odbił w ostatniej chwili; to było o włos.

close shave

/kloʊs ʃeɪv/

(idiom) o włos, o mały włos

Przykład:

It was a close shave when the car almost hit us.
To było o włos, gdy samochód prawie nas uderzył.

as safe as houses

/æz seɪf æz ˈhaʊzɪz/

(idiom) bezpieczny jak w banku, całkowicie bezpieczny

Przykład:

Don't worry about your investments, they're as safe as houses.
Nie martw się o swoje inwestycje, są bezpieczne jak w banku.

save your skin/neck

/seɪv jʊər skɪn/nɛk/

(idiom) uratować własną skórę, uratować swój kark

Przykład:

He lied to save his own skin.
Skłamał, żeby uratować własną skórę.

on the safe side

/ɑn ðə seɪf saɪd/

(idiom) na wszelki wypadek, dla bezpieczeństwa

Przykład:

I'll bring an umbrella, just on the safe side, even though it's sunny.
Wezmę parasol, tak na wszelki wypadek, mimo że jest słonecznie.

be out of the woods

/bi aʊt əv ðə wʊdz/

(idiom) być poza niebezpieczeństwem, wyjść na prostą

Przykład:

After the surgery, the doctor said she's not completely out of the woods yet, but she's recovering well.
Po operacji lekarz powiedział, że nie jest jeszcze całkowicie poza niebezpieczeństwem, ale dobrze się regeneruje.

off the hook

/ɔf ðə hʊk/

(idiom) wolny, zwolniony z obowiązku, odłożony

Przykład:

I was really busy, but luckily my colleague let me off the hook for that meeting.
Byłem bardzo zajęty, ale na szczęście kolega zwolnił mnie z tego spotkania.

in good hands

/ɪn ɡʊd hændz/

(idiom) w dobrych rękach, pod dobrą opieką

Przykład:

Don't worry about your dog; he's in good hands with the pet sitter.
Nie martw się o swojego psa; jest w dobrych rękach u opiekunki zwierząt.

dodge a bullet

/dɑdʒ ə ˈbʊlɪt/

(idiom) uniknąć kuli, uniknąć problemów

Przykład:

I really dodged a bullet when I missed that flight, as it later crashed.
Naprawdę uniknąłem kuli, kiedy spóźniłem się na ten lot, ponieważ później się rozbił.

the coast is clear

/ðə koʊst ɪz klɪr/

(idiom) droga wolna, czysto

Przykład:

Wait until the coast is clear before you sneak out.
Poczekaj, aż droga będzie wolna, zanim się wymkniesz.

live to tell the tale

/laɪv tə tɛl ðə teɪl/

(idiom) przeżyć, by opowiedzieć historię, ocaleć, by móc opowiedzieć

Przykład:

After that terrible storm, we were lucky to live to tell the tale.
Po tej strasznej burzy mieliśmy szczęście, że przeżyliśmy, by opowiedzieć historię.

out of harm's way

/aʊt əv hɑːrmz weɪ/

(idiom) z dala od niebezpieczeństwa, bezpiecznie

Przykład:

We need to get these children out of harm's way immediately.
Musimy natychmiast zabrać te dzieci z dala od niebezpieczeństwa.

keep someone/something at bay

/kiːp ˈsʌm.wʌn ˈsʌm.θɪŋ æt beɪ/

(idiom) trzymać na dystans, utrzymać w ryzach

Przykład:

The security guards managed to keep the crowd at bay.
Ochroniarze zdołali utrzymać tłum na dystans.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland