Ensemble de vocabulaire Échapper au danger dans Le danger : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Échapper au danger' dans 'Le danger' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /ə kloʊs kɔl/
(idiom) une échappée belle, de justesse, un coup de chance
Exemple:
The car swerved just in time; it was a close call.
La voiture a dévié juste à temps ; c'était une échappée belle.
/kloʊs ʃeɪv/
(idiom) belle frayeur, échappée belle
Exemple:
It was a close shave when the car almost hit us.
C'était une belle frayeur quand la voiture a failli nous percuter.
/æz seɪf æz ˈhaʊzɪz/
(idiom) sûr comme des maisons, très sûr
Exemple:
Don't worry about your investments, they're as safe as houses.
Ne vous inquiétez pas pour vos investissements, ils sont sûrs comme des maisons.
/seɪv jʊər skɪn/nɛk/
(idiom) sauver sa peau, sauver son cou
Exemple:
He lied to save his own skin.
Il a menti pour sauver sa peau.
/ɑn ðə seɪf saɪd/
(idiom) au cas où, pour être sûr
Exemple:
I'll bring an umbrella, just on the safe side, even though it's sunny.
J'apporterai un parapluie, juste au cas où, même s'il fait soleil.
/bi aʊt əv ðə wʊdz/
(idiom) être tiré d'affaire, être hors de danger
Exemple:
After the surgery, the doctor said she's not completely out of the woods yet, but she's recovering well.
Après l'opération, le médecin a dit qu'elle n'était pas encore complètement tirée d'affaire, mais qu'elle se rétablissait bien.
/ɔf ðə hʊk/
(idiom) tiré d'affaire, hors de danger, décroché
Exemple:
I was really busy, but luckily my colleague let me off the hook for that meeting.
J'étais très occupé, mais heureusement mon collègue m'a tiré d'affaire pour cette réunion.
/ɪn ɡʊd hændz/
(idiom) entre de bonnes mains, bien pris en charge
Exemple:
Don't worry about your dog; he's in good hands with the pet sitter.
Ne t'inquiète pas pour ton chien ; il est entre de bonnes mains avec la gardienne d'animaux.
/dɑdʒ ə ˈbʊlɪt/
(idiom) échapper belle, éviter le pire
Exemple:
I really dodged a bullet when I missed that flight, as it later crashed.
J'ai vraiment échappé belle quand j'ai manqué ce vol, car il s'est écrasé plus tard.
/ðə koʊst ɪz klɪr/
(idiom) la voie est libre, le champ est libre
Exemple:
Wait until the coast is clear before you sneak out.
Attends que la voie soit libre avant de te faufiler dehors.
/laɪv tə tɛl ðə teɪl/
(idiom) survivre pour raconter l'histoire, s'en sortir pour en parler
Exemple:
After that terrible storm, we were lucky to live to tell the tale.
Après cette terrible tempête, nous avons eu de la chance de survivre pour raconter l'histoire.
/aʊt əv hɑːrmz weɪ/
(idiom) hors de danger, à l'abri du mal
Exemple:
We need to get these children out of harm's way immediately.
Nous devons mettre ces enfants hors de danger immédiatement.
/kiːp ˈsʌm.wʌn ˈsʌm.θɪŋ æt beɪ/
(idiom) tenir à distance, tenir en respect
Exemple:
The security guards managed to keep the crowd at bay.
Les gardes de sécurité ont réussi à tenir la foule à distance.