Avatar of Vocabulary Set Irritatie

Vocabulaireverzameling Irritatie in Gevoel: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Irritatie' in 'Gevoel' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

press/push someone's buttons

/prɛs/pʊʃ ˈsʌm.wʌnz ˈbʌt.ənz/

(idiom) op iemands zenuwen werken, iemand irriteren

Voorbeeld:

He knows how to press all my buttons, especially when he talks about my messy room.
Hij weet precies hoe hij op mijn zenuwen moet werken, vooral als hij over mijn rommelige kamer praat.

at the end of your rope

/æt ðə ɛnd əv jʊər roʊp/

(idiom) aan het einde van zijn Latijn zijn, radeloos zijn

Voorbeeld:

After weeks of trying to fix the problem, I'm really at the end of my rope.
Na wekenlang proberen het probleem op te lossen, ben ik echt aan het einde van mijn Latijn.

son of a gun

/sʌn əv ə ɡʌn/

(idiom) allemachtig, jemig, deugniet

Voorbeeld:

Well, son of a gun, I never thought I'd see you here!
Nou, allemachtig, ik had nooit gedacht je hier te zien!

have had enough

/hæv hæd ɪˈnʌf/

(idiom) genoeg hebben van, er genoeg van hebben

Voorbeeld:

I've had enough of your excuses; just get the work done.
Ik heb genoeg van je excuses; zorg gewoon dat het werk gedaan wordt.

fed up to the back teeth

/fɛd ʌp tu ðə bæk tiθ/

(idiom) tot over je oren zat, spuugzat zijn

Voorbeeld:

I'm fed up to the back teeth with his constant complaining.
Ik ben tot over mijn oren zat van zijn constante geklaag.

get in someone's hair

/ɡɛt ɪn ˈsʌm.wʌnz hɛr/

(idiom) iemand in de weg zitten, iemand irriteren

Voorbeeld:

My little brother always seems to get in my hair when I'm trying to study.
Mijn kleine broertje lijkt altijd in mijn haar te zitten als ik probeer te studeren.

get up someone's nose

/ɡɛt ʌp ˈsʌm.wʌnz noʊz/

(idiom) op iemands zenuwen werken, iemand irriteren

Voorbeeld:

His constant complaining really gets up my nose.
Zijn constante geklaag werkt me echt op de zenuwen.

drive someone to distraction

/draɪv ˈsʌm.wʌn tuː dɪˈstræk.ʃən/

(idiom) iemand tot waanzin drijven, iemand gek maken

Voorbeeld:

The constant noise from the construction site is driving me to distraction.
Het constante lawaai van de bouwplaats drijft me tot waanzin.

be on someone's back

/bi ɑn ˈsʌm.wʌnz bæk/

(idiom) op iemands nek zitten, iemand lastigvallen

Voorbeeld:

My boss is always on my back about deadlines.
Mijn baas zit me altijd op mijn nek over deadlines.

breathe down someone's neck

/briːð daʊn ˈsʌm.wʌnz nek/

(idiom) op de hielen zitten, iemand op de nek zitten

Voorbeeld:

My boss is always breathing down my neck about deadlines.
Mijn baas zit me altijd op de hielen met deadlines.

on somebody’s heels

/ɑn ˈsʌm.bə.diz hiːlz/

(idiom) op iemands hielen zitten, iemand op de hielen volgen

Voorbeeld:

The police were right on his heels after the robbery.
De politie zat hem direct op de hielen na de overval.

lose your cool

/luːz jʊər kuːl/

(idiom) je kalmte verliezen, boos worden

Voorbeeld:

He tends to lose his cool when things don't go his way.
Hij heeft de neiging om zijn kalmte te verliezen als dingen niet gaan zoals hij wil.

at your wits’ end

/æt yʊər wɪts ɛnd/

(idiom) radeloos, met zijn Latijn aan het einde

Voorbeeld:

I'm at my wits' end trying to figure out this puzzle.
Ik ben radeloos om deze puzzel op te lossen.

son of a bitch

/sʌn əv ə bɪtʃ/

(idiom) klootzak, rotzak, verdomme

Voorbeeld:

That son of a bitch cut me off in traffic!
Die klootzak sneed me af in het verkeer!
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland