フィーリング 内 悲しみや不満 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「フィーリング」内の「悲しみや不満」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /ɑn jʊər ˈkɑn.ʃəns/
(idiom) 良心に, 良心に重くのしかかる
例:
The secret he kept was weighing heavily on his conscience.
彼が隠していた秘密は、彼の良心に重くのしかかっていた。
/iːt ˈsʌm.wʌn əˈlaɪv/
(idiom) 食い物にする, 厳しく批判する, 簡単に打ち負かす
例:
The boss will eat him alive if he doesn't finish the report on time.
彼が時間通りにレポートを終えなければ、上司は彼を食い物にするだろう。
/ə lʌmp ɪn jʊər θroʊt/
(idiom) 喉にこみ上げるものがある, 喉が詰まる
例:
She had a lump in her throat as she watched her daughter graduate.
娘が卒業するのを見て、彼女は喉にこみ上げるものがあった。
/iːt jʊər hɑːrt aʊt/
(idiom) うらやましがって, 悔しがって
例:
I'm going on vacation to Hawaii next week, so eat your heart out!
来週ハワイに休暇に行くから、うらやましがってね!
/ˈoʊpən ðə ˈflʌdˌɡeɪts/
(idiom) 堰を切る, 洪水を引き起こす
例:
Removing the regulations would open the floodgates to uncontrolled development.
規制を撤廃すれば、無秩序な開発の洪水が押し寄せるだろう。
put someone's nose out of joint
/pʊt ˈsʌm.wʌnz noʊz aʊt əv dʒɔɪnt/
(idiom) 人の機嫌を損ねる, 人を怒らせる
例:
She was worried that her promotion would put her colleague's nose out of joint.
彼女は昇進が同僚の機嫌を損ねるのではないかと心配していた。
/teɪk ˈsʌmθɪŋ tu hɑːrt/
(idiom) 真に受ける, 気にする
例:
Don't take his criticism to heart; he's just in a bad mood.
彼の批判を真に受けないで。彼はただ機嫌が悪いだけだよ。
/bi aʊt əv jʊər ˈɛl.ɪ.mənt/
(idiom) 場違いである, 不慣れである
例:
She felt completely out of her element at the formal dinner party.
彼女はフォーマルなディナーパーティーで完全に場違いだと感じた。
/sɪk ænd ˈtaɪərd əv/
(idiom) うんざりしている, 飽き飽きしている
例:
I'm sick and tired of your excuses; just get the job done!
あなたの言い訳にはうんざりだ。さっさと仕事を終わらせて!
/daʊn ɪn ðə dʌmps/
(idiom) 落ち込んでいる, 意気消沈している, 憂鬱な
例:
She's been down in the dumps ever since her cat ran away.
彼女は猫が逃げて以来、ずっと落ち込んでいる。
/ˌbroʊkən ˈhɑːrt/
(noun) 失恋, 傷心
例:
After the breakup, she suffered from a broken heart for months.
別れた後、彼女は数ヶ月間失恋に苦しんだ。
/breɪk ˈsʌm.wʌnz hɑːrt/
(idiom) 誰かの心を傷つける, 誰かを深く悲しませる
例:
It would break my heart if you left me.
もしあなたが私を去ったら、私の心は打ち砕かれるでしょう。