Avatar of Vocabulary Set Tristeza ou Descontentamento

Conjunto de vocabulário Tristeza ou Descontentamento em Sentimento: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Tristeza ou Descontentamento' em 'Sentimento' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

on your conscience

/ɑn jʊər ˈkɑn.ʃəns/

(idiom) na consciência, pesar na consciência

Exemplo:

The secret he kept was weighing heavily on his conscience.
O segredo que ele guardava pesava muito em sua consciência.

eat someone alive

/iːt ˈsʌm.wʌn əˈlaɪv/

(idiom) comer alguém vivo, criticar severamente, derrotar facilmente

Exemplo:

The boss will eat him alive if he doesn't finish the report on time.
O chefe vai comê-lo vivo se ele não terminar o relatório a tempo.

a lump in your throat

/ə lʌmp ɪn jʊər θroʊt/

(idiom) um nó na garganta, um aperto na garganta

Exemplo:

She had a lump in her throat as she watched her daughter graduate.
Ela sentiu um nó na garganta enquanto via a filha se formar.

eat your heart out

/iːt jʊər hɑːrt aʊt/

(idiom) morra de inveja, roer as unhas de inveja

Exemplo:

I'm going on vacation to Hawaii next week, so eat your heart out!
Vou de férias para o Havaí na próxima semana, então morra de inveja!

open the floodgates

/ˈoʊpən ðə ˈflʌdˌɡeɪts/

(idiom) abrir as comportas, abrir as torneiras

Exemplo:

Removing the regulations would open the floodgates to uncontrolled development.
Remover as regulamentações abriria as comportas para o desenvolvimento descontrolado.

put someone's nose out of joint

/pʊt ˈsʌm.wʌnz noʊz aʊt əv dʒɔɪnt/

(idiom) irritar alguém, ofender alguém

Exemplo:

She was worried that her promotion would put her colleague's nose out of joint.
Ela estava preocupada que sua promoção irritasse seu colega.

take something to heart

/teɪk ˈsʌmθɪŋ tu hɑːrt/

(idiom) levar a sério, levar para o lado pessoal

Exemplo:

Don't take his criticism to heart; he's just in a bad mood.
Não leve a sério as críticas dele; ele está apenas de mau humor.

be out of your element

/bi aʊt əv jʊər ˈɛl.ɪ.mənt/

(idiom) estar fora do seu elemento, não se sentir à vontade

Exemplo:

She felt completely out of her element at the formal dinner party.
Ela se sentiu completamente fora do seu elemento no jantar formal.

sick and tired of

/sɪk ænd ˈtaɪərd əv/

(idiom) estar farto de, estar cansado de

Exemplo:

I'm sick and tired of your excuses; just get the job done!
Estou farto e cansado das suas desculpas; apenas faça o trabalho!

down in the dumps

/daʊn ɪn ðə dʌmps/

(idiom) para baixo, deprimido, desanimado

Exemplo:

She's been down in the dumps ever since her cat ran away.
Ela tem estado para baixo desde que seu gato fugiu.

broken heart

/ˌbroʊkən ˈhɑːrt/

(noun) coração partido, desilusão amorosa

Exemplo:

After the breakup, she suffered from a broken heart for months.
Após o término, ela sofreu de um coração partido por meses.

break someone's heart

/breɪk ˈsʌm.wʌnz hɑːrt/

(idiom) partir o coração de alguém, causar grande tristeza a alguém

Exemplo:

It would break my heart if you left me.
Isso partiria meu coração se você me deixasse.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland