Avatar of Vocabulary Set Smutek lub niezadowolenie

Zbiór słownictwa Smutek lub niezadowolenie w Uczucie: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Smutek lub niezadowolenie' w 'Uczucie' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

on your conscience

/ɑn jʊər ˈkɑn.ʃəns/

(idiom) na sumieniu, ciążyć na sumieniu

Przykład:

The secret he kept was weighing heavily on his conscience.
Tajemnica, którą ukrywał, ciążyła mu mocno na sumieniu.

eat someone alive

/iːt ˈsʌm.wʌn əˈlaɪv/

(idiom) pożreć kogoś żywcem, skrytykować ostro, pokonać z łatwością

Przykład:

The boss will eat him alive if he doesn't finish the report on time.
Szef pożre go żywcem, jeśli nie skończy raportu na czas.

a lump in your throat

/ə lʌmp ɪn jʊər θroʊt/

(idiom) mieć gulę w gardle, mieć ściśnięte gardło

Przykład:

She had a lump in her throat as she watched her daughter graduate.
Miała gulę w gardle, gdy patrzyła, jak jej córka kończy studia.

eat your heart out

/iːt jʊər hɑːrt aʊt/

(idiom) zjedz swoje serce, pęknij z zazdrości

Przykład:

I'm going on vacation to Hawaii next week, so eat your heart out!
Jadę na wakacje na Hawaje w przyszłym tygodniu, więc zjedz swoje serce!

open the floodgates

/ˈoʊpən ðə ˈflʌdˌɡeɪts/

(idiom) otworzyć wrota, spuścić wodę

Przykład:

Removing the regulations would open the floodgates to uncontrolled development.
Usunięcie przepisów otworzyłoby wrota do niekontrolowanego rozwoju.

put someone's nose out of joint

/pʊt ˈsʌm.wʌnz noʊz aʊt əv dʒɔɪnt/

(idiom) wyprowadzić kogoś z równowagi, obrazić kogoś

Przykład:

She was worried that her promotion would put her colleague's nose out of joint.
Obawiała się, że jej awans wyprowadzi z równowagi jej kolegę.

take something to heart

/teɪk ˈsʌmθɪŋ tu hɑːrt/

(idiom) brać coś do serca, przejmować się czymś

Przykład:

Don't take his criticism to heart; he's just in a bad mood.
Nie bierz jego krytyki do serca; on jest po prostu w złym humorze.

be out of your element

/bi aʊt əv jʊər ˈɛl.ɪ.mənt/

(idiom) być nie w swoim żywiole, czuć się nieswojo

Przykład:

She felt completely out of her element at the formal dinner party.
Czuła się całkowicie nie w swoim żywiole na formalnym przyjęciu.

sick and tired of

/sɪk ænd ˈtaɪərd əv/

(idiom) mieć dość, być zmęczonym czymś

Przykład:

I'm sick and tired of your excuses; just get the job done!
Mam dość twoich wymówek; po prostu wykonaj pracę!

down in the dumps

/daʊn ɪn ðə dʌmps/

(idiom) przygnębiony, smutny, zdołowany

Przykład:

She's been down in the dumps ever since her cat ran away.
Jest przygnębiona, odkąd jej kot uciekł.

broken heart

/ˌbroʊkən ˈhɑːrt/

(noun) złamane serce, rozpacz

Przykład:

After the breakup, she suffered from a broken heart for months.
Po rozstaniu cierpiała na złamane serce przez wiele miesięcy.

break someone's heart

/breɪk ˈsʌm.wʌnz hɑːrt/

(idiom) złamać komuś serce, sprawić komuś wielki smutek

Przykład:

It would break my heart if you left me.
To by złamało mi serce, gdybyś mnie zostawił.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland