Avatar of Vocabulary Set 悲傷或不滿

詞彙集 悲傷或不滿(屬於 感覺):完整且詳細的清單

詞彙集「悲傷或不滿」(屬於「感覺」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

on your conscience

/ɑn jʊər ˈkɑn.ʃəns/

(idiom) 壓在良心上, 問心有愧

範例:

The secret he kept was weighing heavily on his conscience.
他保守的秘密沉重地壓在他的良心上

eat someone alive

/iːt ˈsʌm.wʌn əˈlaɪv/

(idiom) 生吞活剝, 嚴厲批評, 輕易擊敗

範例:

The boss will eat him alive if he doesn't finish the report on time.
如果他不能按時完成報告,老闆會把他生吞活剝

a lump in your throat

/ə lʌmp ɪn jʊər θroʊt/

(idiom) 喉嚨哽咽, 哽咽

範例:

She had a lump in her throat as she watched her daughter graduate.
看著女兒畢業,她感到喉嚨哽咽

eat your heart out

/iːt jʊər hɑːrt aʊt/

(idiom) 羨慕去吧, 嫉妒去吧

範例:

I'm going on vacation to Hawaii next week, so eat your heart out!
我下週要去夏威夷度假,所以羨慕去吧

open the floodgates

/ˈoʊpən ðə ˈflʌdˌɡeɪts/

(idiom) 打開閘門, 放任自流

範例:

Removing the regulations would open the floodgates to uncontrolled development.
取消這些規定將打開閘門,導致失控的發展。

put someone's nose out of joint

/pʊt ˈsʌm.wʌnz noʊz aʊt əv dʒɔɪnt/

(idiom) 讓某人不開心, 冒犯某人

範例:

She was worried that her promotion would put her colleague's nose out of joint.
她擔心她的升職會讓她的同事不開心

take something to heart

/teɪk ˈsʌmθɪŋ tu hɑːrt/

(idiom) 把...放在心上, 認真對待

範例:

Don't take his criticism to heart; he's just in a bad mood.
把他的批評放在心上;他只是心情不好。

be out of your element

/bi aʊt əv jʊər ˈɛl.ɪ.mənt/

(idiom) 格格不入, 不適應

範例:

She felt completely out of her element at the formal dinner party.
她在正式晚宴上感到完全格格不入

sick and tired of

/sɪk ænd ˈtaɪərd əv/

(idiom) 厭倦, 受夠了

範例:

I'm sick and tired of your excuses; just get the job done!
厭倦了你的藉口;趕緊把工作做完!

down in the dumps

/daʊn ɪn ðə dʌmps/

(idiom) 情緒低落, 沮喪, 鬱悶

範例:

She's been down in the dumps ever since her cat ran away.
自從她的貓跑掉後,她一直情緒低落

broken heart

/ˌbroʊkən ˈhɑːrt/

(noun) 心碎, 傷心欲絕

範例:

After the breakup, she suffered from a broken heart for months.
分手後,她心碎了好幾個月。

break someone's heart

/breɪk ˈsʌm.wʌnz hɑːrt/

(idiom) 傷某人的心, 讓某人非常難過

範例:

It would break my heart if you left me.
如果你離開我,那會讓我心碎
在 Lingoland 學習此詞彙集