行動とアプローチ 内 過剰反応 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「行動とアプローチ」内の「過剰反応」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習make a mountain out of a molehill
/meɪk ə ˈmaʊntən aʊt ə ˈmoʊlhɪl/
(idiom) 大げさに騒ぐ, 針小棒大に言う
例:
Don't make a mountain out of a molehill; it's just a small scratch on the car.
大げさに騒ぐなよ。車にちょっと傷がついただけだ。
/meɪk ə sɔŋ ænd dæns əˈbaʊt/
(idiom) 大騒ぎする, 大げさに騒ぐ
例:
It was just a small mistake, but he had to make a song and dance about it.
それはただの小さな間違いだったのに、彼はそれを大騒ぎした。
/splɪt hɛrz/
(idiom) 細かいことを言う, 揚げ足を取る
例:
Let's not split hairs over who paid for the coffee; it's a small amount.
コーヒー代を誰が払ったかで細かいことを言うのはやめよう。少額だから。
/ˈtem.pɪst ɪn ə ˈtiː.pɑːt/
(idiom) 茶番, 大騒ぎ
例:
The argument over the seating chart was a real tempest in a teapot.
座席表をめぐる議論は、まさに茶番だった。
/ɜːr ɑn ðə saɪd əv/
(idiom) 〜に越したことはない, 〜の方を選ぶ
例:
When in doubt, it's always better to err on the side of caution.
疑わしい場合は、常に用心するに越したことはない。
/ˌmʌtʃ əˈduː əˌbaʊt ˈnʌθɪŋ/
(idiom) 大騒ぎするほどのことではない, つまらないことで大騒ぎ
例:
All that arguing over who gets the last slice of pizza was much ado about nothing.
ピザの最後の1切れを誰が食べるかで言い争うのは、大騒ぎするほどのことではなかった。
/ɡoʊ tuː fɑr/
(idiom) 度を越す, やりすぎる
例:
His jokes sometimes go too far and offend people.
彼の冗談は時々度を越して人を不快にさせる。
/ˌoʊvər ˌɛɡ ðə ˈpʊdɪŋ/
(idiom) やりすぎる, 過剰にする
例:
I think you're starting to over-egg the pudding with all those extra special effects.
その余分な特殊効果でやりすぎていると思います。
use a sledgehammer to crack a nut
/juːz ə ˈslɛdʒˌhæmər tə kræk ə nʌt/
(idiom) 大砲でハエを撃つようなもの, 過剰な手段を用いる
例:
Spending millions on a new system to fix a small software bug is like using a sledgehammer to crack a nut.
小さなソフトウェアのバグを修正するために新しいシステムに何百万も費やすのは、大砲でハエを撃つようなものだ。