Conjunto de vocabulário Reação exagerada em Comportamento e Abordagem: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Reação exagerada' em 'Comportamento e Abordagem' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agoramake a mountain out of a molehill
/meɪk ə ˈmaʊntən aʊt ə ˈmoʊlhɪl/
(idiom) fazer uma tempestade em copo d'água, exagerar
Exemplo:
Don't make a mountain out of a molehill; it's just a small scratch on the car.
Não faça uma tempestade em copo d'água; é apenas um pequeno arranhão no carro.
/meɪk ə sɔŋ ænd dæns əˈbaʊt/
(idiom) fazer um drama, fazer um escândalo
Exemplo:
It was just a small mistake, but he had to make a song and dance about it.
Foi apenas um pequeno erro, mas ele teve que fazer um drama sobre isso.
/splɪt hɛrz/
(idiom) dividir cabelos, pegar no pé
Exemplo:
Let's not split hairs over who paid for the coffee; it's a small amount.
Não vamos dividir cabelos sobre quem pagou o café; é uma quantia pequena.
/ˈtem.pɪst ɪn ə ˈtiː.pɑːt/
(idiom) tempestade em copo d'água, fazer tempestade em copo d'água
Exemplo:
The argument over the seating chart was a real tempest in a teapot.
A discussão sobre o mapa de assentos foi uma verdadeira tempestade em copo d'água.
/ɜːr ɑn ðə saɪd əv/
(idiom) pecar pelo excesso de, inclinar-se para
Exemplo:
When in doubt, it's always better to err on the side of caution.
Em caso de dúvida, é sempre melhor pecar pelo excesso de cautela.
/ˌmʌtʃ əˈduː əˌbaʊt ˈnʌθɪŋ/
(idiom) muito barulho por nada, tempestade em copo d'água
Exemplo:
All that arguing over who gets the last slice of pizza was much ado about nothing.
Toda aquela discussão sobre quem ficava com a última fatia de pizza foi muito barulho por nada.
/ɡoʊ tuː fɑr/
(idiom) ir longe demais, exagerar
Exemplo:
His jokes sometimes go too far and offend people.
As piadas dele às vezes vão longe demais e ofendem as pessoas.
/ˌoʊvər ˌɛɡ ðə ˈpʊdɪŋ/
(idiom) exagerar, ir longe demais
Exemplo:
I think you're starting to over-egg the pudding with all those extra special effects.
Acho que você está começando a exagerar com todos esses efeitos especiais extras.
use a sledgehammer to crack a nut
/juːz ə ˈslɛdʒˌhæmər tə kræk ə nʌt/
(idiom) usar uma marreta para quebrar uma noz, exagerar
Exemplo:
Spending millions on a new system to fix a small software bug is like using a sledgehammer to crack a nut.
Gastar milhões em um novo sistema para corrigir um pequeno bug de software é como usar uma marreta para quebrar uma noz.