Conjunto de vocabulario Reacción exagerada en Comportamiento y enfoque: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'Reacción exagerada' en 'Comportamiento y enfoque' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahoramake a mountain out of a molehill
/meɪk ə ˈmaʊntən aʊt ə ˈmoʊlhɪl/
(idiom) hacer una montaña de un grano de arena, exagerar
Ejemplo:
Don't make a mountain out of a molehill; it's just a small scratch on the car.
No hagas una montaña de un grano de arena; es solo un pequeño rasguño en el coche.
/meɪk ə sɔŋ ænd dæns əˈbaʊt/
(idiom) hacer un drama, montar un número
Ejemplo:
It was just a small mistake, but he had to make a song and dance about it.
Fue solo un pequeño error, pero tuvo que hacer un drama sobre ello.
/splɪt hɛrz/
(idiom) dividir pelos, buscarle tres pies al gato
Ejemplo:
Let's not split hairs over who paid for the coffee; it's a small amount.
No vamos a dividir pelos sobre quién pagó el café; es una cantidad pequeña.
/ˈtem.pɪst ɪn ə ˈtiː.pɑːt/
(idiom) tormenta en un vaso de agua, hacer una montaña de un grano de arena
Ejemplo:
The argument over the seating chart was a real tempest in a teapot.
La discusión sobre el plano de asientos fue una verdadera tormenta en un vaso de agua.
/ɜːr ɑn ðə saɪd əv/
(idiom) pecar de, decantarse por
Ejemplo:
When in doubt, it's always better to err on the side of caution.
En caso de duda, siempre es mejor pecar de precavido.
/ˌmʌtʃ əˈduː əˌbaʊt ˈnʌθɪŋ/
(idiom) mucho ruido y pocas nueces, hacer una montaña de un grano de arena
Ejemplo:
All that arguing over who gets the last slice of pizza was much ado about nothing.
Toda esa discusión sobre quién se queda con la última rebanada de pizza fue mucho ruido y pocas nueces.
/ɡoʊ tuː fɑr/
(idiom) ir demasiado lejos, pasarse de la raya
Ejemplo:
His jokes sometimes go too far and offend people.
Sus bromas a veces van demasiado lejos y ofenden a la gente.
/ˌoʊvər ˌɛɡ ðə ˈpʊdɪŋ/
(idiom) exagerar, pasarse de la raya
Ejemplo:
I think you're starting to over-egg the pudding with all those extra special effects.
Creo que estás empezando a exagerar con todos esos efectos especiales adicionales.
use a sledgehammer to crack a nut
/juːz ə ˈslɛdʒˌhæmər tə kræk ə nʌt/
(idiom) usar un martillo para romper una nuez, matar moscas a cañonazos
Ejemplo:
Spending millions on a new system to fix a small software bug is like using a sledgehammer to crack a nut.
Gastar millones en un nuevo sistema para arreglar un pequeño error de software es como usar un martillo para romper una nuez.