Zbiór słownictwa Nadmierna reakcja w Zachowanie i podejście: Pełna i szczegółowa lista
Zbiór słownictwa 'Nadmierna reakcja' w 'Zachowanie i podejście' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland
Naucz się terazmake a mountain out of a molehill
/meɪk ə ˈmaʊntən aʊt ə ˈmoʊlhɪl/
(idiom) robić z igły widły, przesadzać
Przykład:
Don't make a mountain out of a molehill; it's just a small scratch on the car.
Nie rób z igły wideł; to tylko mała rysa na samochodzie.
/meɪk ə sɔŋ ænd dæns əˈbaʊt/
(idiom) robić z igły widły, robić aferę
Przykład:
It was just a small mistake, but he had to make a song and dance about it.
To był tylko mały błąd, ale musiał robić z tego aferę.
/splɪt hɛrz/
(idiom) dzielić włos na czworo, czepiać się drobiazgów
Przykład:
Let's not split hairs over who paid for the coffee; it's a small amount.
Nie dzielmy włosa na czworo, kto zapłacił za kawę; to niewielka kwota.
/ˈtem.pɪst ɪn ə ˈtiː.pɑːt/
(idiom) burza w szklance wody
Przykład:
The argument over the seating chart was a real tempest in a teapot.
Kłótnia o plan miejsc była prawdziwą burzą w szklance wody.
/ɜːr ɑn ðə saɪd əv/
(idiom) zachować ostrożność, przychylić się do
Przykład:
When in doubt, it's always better to err on the side of caution.
W razie wątpliwości zawsze lepiej zachować ostrożność.
/ˌmʌtʃ əˈduː əˌbaʊt ˈnʌθɪŋ/
(idiom) wiele hałasu o nic, burza w szklance wody
Przykład:
All that arguing over who gets the last slice of pizza was much ado about nothing.
Cała ta kłótnia o to, kto dostanie ostatni kawałek pizzy, to było wiele hałasu o nic.
/ɡoʊ tuː fɑr/
(idiom) posunąć się za daleko, przesadzić
Przykład:
His jokes sometimes go too far and offend people.
Jego żarty czasami posuwają się za daleko i obrażają ludzi.
/ˌoʊvər ˌɛɡ ðə ˈpʊdɪŋ/
(idiom) przesadzać, owijać w bawełnę
Przykład:
I think you're starting to over-egg the pudding with all those extra special effects.
Myślę, że zaczynasz przesadzać z tymi wszystkimi dodatkowymi efektami specjalnymi.
use a sledgehammer to crack a nut
/juːz ə ˈslɛdʒˌhæmər tə kræk ə nʌt/
(idiom) używać młota kowalskiego do rozłupywania orzecha, przesadzać
Przykład:
Spending millions on a new system to fix a small software bug is like using a sledgehammer to crack a nut.
Wydawanie milionów na nowy system, aby naprawić mały błąd oprogramowania, to jak używanie młota kowalskiego do rozłupywania orzecha.