行動とアプローチ 内 先見性と慎重さ 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「行動とアプローチ」内の「先見性と慎重さ」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /ən eɪs ʌp jʊər sliːv/
(idiom) 切り札, 隠し持った強み
例:
The politician had an ace up his sleeve for the debate.
その政治家は討論のために切り札を持っていた。
/ˈkʌvər jʊər æs/
(idiom) 自分の身を守る, 責任を回避する
例:
He always keeps detailed records to cover his ass in case of an audit.
彼は監査に備えて、常に詳細な記録を残して自分の身を守っている。
/ˈkʌvər ˈsʌmˌwʌnz bæk/
(idiom) 誰かの背中を守る, 誰かをかばう
例:
Don't worry, I'll cover your back during the presentation.
心配しないで、プレゼンテーション中は私があなたの背中を守るよ。
/kʌt yʊər ˈlɔsɪz/
(idiom) 損失を最小限に抑える, 損切りする
例:
After investing so much, it was hard to cut our losses, but the business was failing.
多額の投資をした後、損失を最小限に抑えるのは難しかったが、事業は失敗していた。
/ə ˈreɪni deɪ/
(idiom) まさかの時, いざという時
例:
She saved money for a rainy day.
彼女はまさかの時のためにお金を貯めた。
with an eye on the main chance
/wɪð ən aɪ ɑn ðə meɪn tʃæns/
(idiom) 自分の利益を考えて, 日和見的に
例:
He's always acting with an eye on the main chance, looking for ways to benefit himself.
彼は常に自分の利益を考えて行動し、自分に有利な方法を探している。
/nɪp ˈsʌm.θɪŋ ɪn ðə bʌd/
(idiom) 芽のうちに摘み取る, 初期段階で阻止する
例:
We need to nip this problem in the bud before it gets out of control.
この問題が手に負えなくなる前に、芽のうちに摘み取る必要がある。
/stɑp ðə rɑt/
(idiom) 腐敗を止める, 悪化を食い止める
例:
The new manager was hired to stop the rot in the struggling company.
新しいマネージャーは、苦境にある会社の腐敗を止めるために雇われた。
/straɪk waɪl ðə ˈaɪərn ɪz hɑt/
(idiom) 鉄は熱いうちに打て, 好機を逃すな
例:
The job offer is great, you should strike while the iron is hot and accept it.
その仕事のオファーは素晴らしい、鉄は熱いうちに打てで、それを受け入れるべきだ。
/teɪk stɑk əv/
(idiom) 評価する, 見直す, 検討する
例:
Before making a big decision, it's wise to take stock of your options.
大きな決断をする前に、選択肢を評価するのが賢明です。
/θɪŋk twaɪs/
(idiom) よく考える, 慎重に検討する
例:
You should think twice before quitting your job.
仕事を辞める前によく考えるべきだ。