Conjunto de vocabulario Previsión y prudencia en Comportamiento y enfoque: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'Previsión y prudencia' en 'Comportamiento y enfoque' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahora /ən eɪs ʌp jʊər sliːv/
(idiom) un as bajo la manga, una ventaja secreta
Ejemplo:
The politician had an ace up his sleeve for the debate.
El político tenía un as bajo la manga para el debate.
/ˈkʌvər jʊər æs/
(idiom) cubrirse las espaldas, protegerse
Ejemplo:
He always keeps detailed records to cover his ass in case of an audit.
Siempre guarda registros detallados para cubrirse las espaldas en caso de una auditoría.
/ˈkʌvər ˈsʌmˌwʌnz bæk/
(idiom) cubrir las espaldas a alguien, proteger a alguien
Ejemplo:
Don't worry, I'll cover your back during the presentation.
No te preocupes, te cubriré las espaldas durante la presentación.
/kʌt yʊər ˈlɔsɪz/
(idiom) reducir las pérdidas, cortar por lo sano
Ejemplo:
After investing so much, it was hard to cut our losses, but the business was failing.
Después de invertir tanto, fue difícil reducir nuestras pérdidas, pero el negocio estaba fracasando.
/ə ˈreɪni deɪ/
(idiom) un día lluvioso, tiempos difíciles
Ejemplo:
She saved money for a rainy day.
Ella ahorró dinero para un día lluvioso.
with an eye on the main chance
/wɪð ən aɪ ɑn ðə meɪn tʃæns/
(idiom) con un ojo puesto en la oportunidad principal, oportunistamente
Ejemplo:
He's always acting with an eye on the main chance, looking for ways to benefit himself.
Siempre actúa con un ojo puesto en la oportunidad principal, buscando formas de beneficiarse a sí mismo.
/nɪp ˈsʌm.θɪŋ ɪn ðə bʌd/
(idiom) atajar de raíz, cortar de cuajo
Ejemplo:
We need to nip this problem in the bud before it gets out of control.
Necesitamos atajar este problema de raíz antes de que se salga de control.
/stɑp ðə rɑt/
(idiom) detener la decadencia, frenar el deterioro
Ejemplo:
The new manager was hired to stop the rot in the struggling company.
El nuevo gerente fue contratado para detener la decadencia en la empresa en apuros.
/straɪk waɪl ðə ˈaɪərn ɪz hɑt/
(idiom) aprovechar la oportunidad, golpear mientras el hierro está caliente
Ejemplo:
The job offer is great, you should strike while the iron is hot and accept it.
La oferta de trabajo es genial, deberías aprovechar la oportunidad y aceptarla.
/teɪk stɑk əv/
(idiom) hacer un balance de, evaluar, revisar
Ejemplo:
Before making a big decision, it's wise to take stock of your options.
Antes de tomar una gran decisión, es prudente hacer un balance de tus opciones.
/θɪŋk twaɪs/
(idiom) pensárselo dos veces, reflexionar
Ejemplo:
You should think twice before quitting your job.
Deberías pensártelo dos veces antes de dejar tu trabajo.