Vokabelsammlung Weitsicht & Umsicht in Verhalten & Ansatz: Vollständige und detaillierte Liste
Die Vokabelsammlung 'Weitsicht & Umsicht' in 'Verhalten & Ansatz' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen
Jetzt lernen /ən eɪs ʌp jʊər sliːv/
(idiom) ein Ass im Ärmel, ein geheimer Vorteil
Beispiel:
The politician had an ace up his sleeve for the debate.
Der Politiker hatte ein Ass im Ärmel für die Debatte.
/ˈkʌvər jʊər æs/
(idiom) sich absichern, sich schützen
Beispiel:
He always keeps detailed records to cover his ass in case of an audit.
Er führt immer detaillierte Aufzeichnungen, um sich abzusichern, falls es zu einer Prüfung kommt.
/ˈkʌvər ˈsʌmˌwʌnz bæk/
(idiom) jemandem den Rücken freihalten, jemanden schützen
Beispiel:
Don't worry, I'll cover your back during the presentation.
Keine Sorge, ich werde dir den Rücken freihalten während der Präsentation.
/kʌt yʊər ˈlɔsɪz/
(idiom) Verluste begrenzen, Schaden begrenzen
Beispiel:
After investing so much, it was hard to cut our losses, but the business was failing.
Nach so viel Investition war es schwer, unsere Verluste zu begrenzen, aber das Geschäft scheiterte.
/ə ˈreɪni deɪ/
(idiom) schlechte Zeiten, Notfall
Beispiel:
She saved money for a rainy day.
Sie sparte Geld für schlechte Zeiten.
with an eye on the main chance
/wɪð ən aɪ ɑn ðə meɪn tʃæns/
(idiom) mit Blick auf den eigenen Vorteil, opportunistisch
Beispiel:
He's always acting with an eye on the main chance, looking for ways to benefit himself.
Er handelt immer mit Blick auf den eigenen Vorteil und sucht nach Wegen, sich selbst zu nützen.
/nɪp ˈsʌm.θɪŋ ɪn ðə bʌd/
(idiom) im Keim ersticken, etwas sofort stoppen
Beispiel:
We need to nip this problem in the bud before it gets out of control.
Wir müssen dieses Problem im Keim ersticken, bevor es außer Kontrolle gerät.
/stɑp ðə rɑt/
(idiom) den Verfall stoppen, die Abwärtsspirale aufhalten
Beispiel:
The new manager was hired to stop the rot in the struggling company.
Der neue Manager wurde eingestellt, um den Verfall zu stoppen in dem angeschlagenen Unternehmen.
/straɪk waɪl ðə ˈaɪərn ɪz hɑt/
(idiom) das Eisen schmieden, solange es heiß ist, die Gelegenheit nutzen
Beispiel:
The job offer is great, you should strike while the iron is hot and accept it.
Das Jobangebot ist großartig, du solltest das Eisen schmieden, solange es heiß ist und es annehmen.
/teɪk stɑk əv/
(idiom) Bilanz ziehen, überdenken, bewerten
Beispiel:
Before making a big decision, it's wise to take stock of your options.
Bevor man eine große Entscheidung trifft, ist es klug, seine Optionen zu überdenken.
/θɪŋk twaɪs/
(idiom) zweimal nachdenken, sich gut überlegen
Beispiel:
You should think twice before quitting your job.
Du solltest zweimal nachdenken, bevor du deinen Job kündigst.