Avatar of Vocabulary Set Ganar dinero

Conjunto de vocabulario Ganar dinero en Trabajo y dinero: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Ganar dinero' en 'Trabajo y dinero' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

bring home the bacon

/brɪŋ hoʊm ðə ˈbeɪkən/

(idiom) ganarse el pan, traer el dinero a casa

Ejemplo:

After losing his job, he struggled to bring home the bacon for his wife and kids.
Después de perder su trabajo, luchó por ganarse el pan para su esposa e hijos.

your bread and butter

/jʊər brɛd ænd ˈbʌtər/

(idiom) pan de cada día, sustento

Ejemplo:

Teaching is her bread and butter, but she also writes novels in her free time.
Enseñar es su pan de cada día, pero también escribe novelas en su tiempo libre.

keep body and soul together

/kiːp ˈbɑːdi ənd soʊl təˈɡeðər/

(idiom) mantener cuerpo y alma juntos, ganar lo justo para vivir

Ejemplo:

After losing his job, he struggled to keep body and soul together.
Después de perder su trabajo, luchó por mantener cuerpo y alma juntos.

make ends meet

/meɪk ɛndz miːt/

(idiom) llegar a fin de mes, ganar lo justo para vivir

Ejemplo:

It's hard to make ends meet with the rising cost of living.
Es difícil llegar a fin de mes con el aumento del costo de vida.

keep the wolf from the door

/kiːp ðə wʊlf frəm ðə dɔːr/

(idiom) mantener al lobo alejado de la puerta, evitar la pobreza

Ejemplo:

He works two jobs just to keep the wolf from the door.
Trabaja en dos empleos solo para mantener al lobo alejado de la puerta.

make a killing

/meɪk ə ˈkɪlɪŋ/

(idiom) hacer una fortuna, hacer su agosto

Ejemplo:

He made a killing in the stock market during the tech boom.
Él hizo una fortuna en el mercado de valores durante el auge tecnológico.

be laughing all the way to the bank

/bi ˈlæfɪŋ ɔl ðə weɪ tu ðə bæŋk/

(idiom) hacer su agosto, forrarse

Ejemplo:

Despite the controversy, the company is laughing all the way to the bank with its new product.
A pesar de la controversia, la empresa está haciendo su agosto con su nuevo producto.

line your pockets

/laɪn jʊər ˈpɑkɪts/

(idiom) llenarse los bolsillos, enriquecerse ilícitamente

Ejemplo:

The corrupt official was caught trying to line his pockets with public funds.
El funcionario corrupto fue sorprendido intentando llenarse los bolsillos con fondos públicos.

be a license to print money

/bi ə ˈlaɪ.səns tu prɪnt ˈmʌn.i/

(idiom) una licencia para imprimir dinero, una forma muy fácil y rentable de ganar dinero

Ejemplo:

Opening a coffee shop in that prime location would be a license to print money.
Abrir una cafetería en esa ubicación privilegiada sería una licencia para imprimir dinero.

money for old rope

/ˈmʌn.i fɔːr oʊld roʊp/

(idiom) dinero fácil, dinero sin esfuerzo

Ejemplo:

Selling those old, broken electronics was money for old rope.
Vender esos viejos aparatos electrónicos rotos fue dinero fácil.

Midas touch

/ˈmaɪdəs tʌtʃ/

(idiom) toque de Midas, habilidad para convertir todo en éxito

Ejemplo:

Everything he invests in turns to gold; he truly has the Midas touch.
Todo en lo que invierte se convierte en oro; realmente tiene el toque de Midas.

play the market

/pleɪ ðə ˈmɑːr.kɪt/

(idiom) jugar en el mercado, especular en bolsa

Ejemplo:

He decided to play the market with his inheritance, hoping to get rich quickly.
Decidió jugar en el mercado con su herencia, esperando hacerse rico rápidamente.

golden handcuffs

/ˈɡoʊldən ˈhændˌkʌfs/

(noun) esposas de oro, incentivos financieros vinculantes

Ejemplo:

Many executives are tied to their companies by golden handcuffs, making it hard for them to leave.
Muchos ejecutivos están atados a sus empresas por esposas de oro, lo que les dificulta irse.

golden parachute

/ˈɡoʊl.dən ˈpær.ə.ʃuːt/

(noun) paracaídas dorado, indemnización por despido

Ejemplo:

The CEO received a substantial golden parachute when the company was acquired.
El CEO recibió un sustancial paracaídas dorado cuando la empresa fue adquirida.

golden handshake

/ˈɡoʊl.dən ˈhænd.ʃeɪk/

(noun) paracaídas de oro, indemnización por despido generosa

Ejemplo:

The CEO received a substantial golden handshake after the company merger.
El CEO recibió un sustancial paracaídas de oro después de la fusión de la empresa.

on the dole

/ɑn ðə doʊl/

(idiom) cobrando el paro, en el paro

Ejemplo:

After losing his job, he was on the dole for six months.
Después de perder su trabajo, estuvo cobrando el paro durante seis meses.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland