Avatar of Vocabulary Set Ganhe dinheiro

Conjunto de vocabulário Ganhe dinheiro em Trabalho e Dinheiro: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Ganhe dinheiro' em 'Trabalho e Dinheiro' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

bring home the bacon

/brɪŋ hoʊm ðə ˈbeɪkən/

(idiom) trazer o pão para casa, ganhar dinheiro

Exemplo:

After losing his job, he struggled to bring home the bacon for his wife and kids.
Depois de perder o emprego, ele lutou para trazer o pão para casa para sua esposa e filhos.

your bread and butter

/jʊər brɛd ænd ˈbʌtər/

(idiom) pão de cada dia, fonte de renda principal

Exemplo:

Teaching is her bread and butter, but she also writes novels in her free time.
Ensinar é o seu pão de cada dia, mas ela também escreve romances no seu tempo livre.

keep body and soul together

/kiːp ˈbɑːdi ənd soʊl təˈɡeðər/

(idiom) manter corpo e alma juntos, ganhar o suficiente para viver

Exemplo:

After losing his job, he struggled to keep body and soul together.
Depois de perder o emprego, ele lutou para manter corpo e alma juntos.

make ends meet

/meɪk ɛndz miːt/

(idiom) chegar ao fim do mês, ganhar o suficiente para viver

Exemplo:

It's hard to make ends meet with the rising cost of living.
É difícil chegar ao fim do mês com o aumento do custo de vida.

keep the wolf from the door

/kiːp ðə wʊlf frəm ðə dɔːr/

(idiom) manter o lobo longe da porta, evitar a pobreza

Exemplo:

He works two jobs just to keep the wolf from the door.
Ele trabalha em dois empregos apenas para manter o lobo longe da porta.

make a killing

/meɪk ə ˈkɪlɪŋ/

(idiom) fazer uma fortuna, ganhar muito dinheiro

Exemplo:

He made a killing in the stock market during the tech boom.
Ele fez uma fortuna no mercado de ações durante o boom da tecnologia.

be laughing all the way to the bank

/bi ˈlæfɪŋ ɔl ðə weɪ tu ðə bæŋk/

(idiom) rir à toa, ganhar muito dinheiro

Exemplo:

Despite the controversy, the company is laughing all the way to the bank with its new product.
Apesar da controvérsia, a empresa está rindo à toa com seu novo produto.

line your pockets

/laɪn jʊər ˈpɑkɪts/

(idiom) encher os bolsos, enriquecer de forma desonesta

Exemplo:

The corrupt official was caught trying to line his pockets with public funds.
O funcionário corrupto foi pego tentando encher os bolsos com fundos públicos.

be a license to print money

/bi ə ˈlaɪ.səns tu prɪnt ˈmʌn.i/

(idiom) uma licença para imprimir dinheiro, uma maneira muito fácil e lucrativa de ganhar dinheiro

Exemplo:

Opening a coffee shop in that prime location would be a license to print money.
Abrir uma cafeteria naquele local privilegiado seria uma licença para imprimir dinheiro.

money for old rope

/ˈmʌn.i fɔːr oʊld roʊp/

(idiom) dinheiro fácil, dinheiro sem esforço

Exemplo:

Selling those old, broken electronics was money for old rope.
Vender aqueles eletrônicos velhos e quebrados foi dinheiro fácil.

Midas touch

/ˈmaɪdəs tʌtʃ/

(idiom) toque de Midas, mão de Midas

Exemplo:

Everything he invests in turns to gold; he truly has the Midas touch.
Tudo em que ele investe vira ouro; ele realmente tem o toque de Midas.

play the market

/pleɪ ðə ˈmɑːr.kɪt/

(idiom) jogar no mercado, especular no mercado

Exemplo:

He decided to play the market with his inheritance, hoping to get rich quickly.
Ele decidiu jogar no mercado com sua herança, esperando ficar rico rapidamente.

golden handcuffs

/ˈɡoʊldən ˈhændˌkʌfs/

(noun) algemas de ouro, incentivos financeiros

Exemplo:

Many executives are tied to their companies by golden handcuffs, making it hard for them to leave.
Muitos executivos estão presos às suas empresas por algemas de ouro, o que dificulta a saída.

golden parachute

/ˈɡoʊl.dən ˈpær.ə.ʃuːt/

(noun) paraquedas dourado, indenização por demissão

Exemplo:

The CEO received a substantial golden parachute when the company was acquired.
O CEO recebeu um substancial paraquedas dourado quando a empresa foi adquirida.

golden handshake

/ˈɡoʊl.dən ˈhænd.ʃeɪk/

(noun) indenização milionária, pacote de demissão generoso

Exemplo:

The CEO received a substantial golden handshake after the company merger.
O CEO recebeu uma substancial indenização milionária após a fusão da empresa.

on the dole

/ɑn ðə doʊl/

(idiom) no seguro-desemprego, recebendo auxílio-desemprego

Exemplo:

After losing his job, he was on the dole for six months.
Depois de perder o emprego, ele ficou no seguro-desemprego por seis meses.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland