Conjunto de vocabulario Reputación en Éxito: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'Reputación' en 'Éxito' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahora /bi ɪn ðə ˈpʌb.lɪk aɪ/
(idiom) estar en el ojo público, estar en el candelero
Ejemplo:
After winning the award, she found herself constantly in the public eye.
Después de ganar el premio, se encontró constantemente en el ojo público.
/bɪɡ neɪm/
(noun) gran nombre, celebridad
Ejemplo:
The conference attracted several big names in the tech industry.
La conferencia atrajo a varios grandes nombres de la industria tecnológica.
/ˈfleɪvər əv ðə mʌnθ/
(idiom) moda del mes, popularidad pasajera
Ejemplo:
Reality TV stars are often the flavour of the month, quickly replaced by new faces.
Las estrellas de reality TV suelen ser la moda del mes, rápidamente reemplazadas por nuevas caras.
/meɪk ə neɪm fɔr jərˈself/
(idiom) hacerse un nombre, ganar fama
Ejemplo:
She worked hard to make a name for herself in the fashion industry.
Trabajó duro para hacerse un nombre en la industria de la moda.
/meɪk ɪt bɪɡ/
(idiom) triunfar, hacerse famoso
Ejemplo:
She always dreamed of making it big in Hollywood.
Ella siempre soñó con triunfar en Hollywood.
put something/someone on the map
/pʊt ˈsʌmˌθɪŋ ˈsʌmˌwʌn ɑn ðə mæp/
(idiom) poner en el mapa, hacer famoso
Ejemplo:
The new factory really put the town on the map.
La nueva fábrica realmente puso el pueblo en el mapa.
/bi ðə tɔk əv ðə taʊn/
(idiom) ser la comidilla del pueblo, estar en boca de todos
Ejemplo:
Their scandalous affair quickly became the talk of the town.
Su escandaloso romance rápidamente se convirtió en la comidilla del pueblo.
/seɪv feɪs/
(idiom) salvar la cara, mantener la reputación
Ejemplo:
He had to apologize to save face after his mistake.
Tuvo que disculparse para salvar la cara después de su error.
/ɪn ðə ˈspɑtˌlaɪt/
(idiom) en el centro de atención, en el punto de mira
Ejemplo:
After winning the award, she was suddenly in the spotlight.
Después de ganar el premio, de repente estuvo en el centro de atención.
/ə bɪɡ fɪʃ ɪn ə smɔl pɑnd/
(idiom) un pez gordo en un estanque pequeño, persona importante en un grupo reducido
Ejemplo:
He was a big fish in a small pond at his old company, but now he's just one of many at the new multinational corporation.
Era un pez gordo en un estanque pequeño en su antigua empresa, pero ahora es solo uno más en la nueva corporación multinacional.
/hæv ðə wɜrld æt jʊər fiːt/
(idiom) tener el mundo a tus pies, tener muchas oportunidades
Ejemplo:
After winning the championship, she truly had the world at her feet.
Después de ganar el campeonato, ella realmente tenía el mundo a sus pies.