Zbiór słownictwa Reputacja w Sukces: Pełna i szczegółowa lista
Zbiór słownictwa 'Reputacja' w 'Sukces' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland
Naucz się teraz /bi ɪn ðə ˈpʌb.lɪk aɪ/
(idiom) być w centrum uwagi publicznej, być na świeczniku
Przykład:
After winning the award, she found herself constantly in the public eye.
Po zdobyciu nagrody, znalazła się nieustannie w centrum uwagi publicznej.
/bɪɡ neɪm/
(noun) duże nazwisko, sławna osoba
Przykład:
The conference attracted several big names in the tech industry.
Konferencja przyciągnęła kilka dużych nazwisk w branży technologicznej.
/ˈfleɪvər əv ðə mʌnθ/
(idiom) moda miesiąca, chwilowa popularność
Przykład:
Reality TV stars are often the flavour of the month, quickly replaced by new faces.
Gwiazdy reality TV często są modą miesiąca, szybko zastępowane przez nowe twarze.
/meɪk ə neɪm fɔr jərˈself/
(idiom) wyrobić sobie nazwisko, stać się sławnym
Przykład:
She worked hard to make a name for herself in the fashion industry.
Ciężko pracowała, aby wyrobić sobie nazwisko w branży mody.
/meɪk ɪt bɪɡ/
(idiom) zrobić karierę, odnieść sukces
Przykład:
She always dreamed of making it big in Hollywood.
Zawsze marzyła o zrobieniu kariery w Hollywood.
put something/someone on the map
/pʊt ˈsʌmˌθɪŋ ˈsʌmˌwʌn ɑn ðə mæp/
(idiom) umieścić na mapie, uczynić sławnym
Przykład:
The new factory really put the town on the map.
Nowa fabryka naprawdę umieściła miasto na mapie.
/bi ðə tɔk əv ðə taʊn/
(idiom) być tematem rozmów w mieście, być na ustach wszystkich
Przykład:
Their scandalous affair quickly became the talk of the town.
Ich skandaliczny romans szybko stał się tematem rozmów w mieście.
/seɪv feɪs/
(idiom) zachować twarz, uratować reputację
Przykład:
He had to apologize to save face after his mistake.
Musiał przeprosić, żeby zachować twarz po swoim błędzie.
/ɪn ðə ˈspɑtˌlaɪt/
(idiom) w centrum uwagi, w świetle reflektorów
Przykład:
After winning the award, she was suddenly in the spotlight.
Po zdobyciu nagrody nagle znalazła się w centrum uwagi.
/ə bɪɡ fɪʃ ɪn ə smɔl pɑnd/
(idiom) duża ryba w małym stawie, osoba ważna w małej grupie
Przykład:
He was a big fish in a small pond at his old company, but now he's just one of many at the new multinational corporation.
Był dużą rybą w małym stawie w swojej starej firmie, ale teraz jest tylko jednym z wielu w nowej korporacji międzynarodowej.
/hæv ðə wɜrld æt jʊər fiːt/
(idiom) mieć świat u stóp, mieć wiele możliwości
Przykład:
After winning the championship, she truly had the world at her feet.
Po zdobyciu mistrzostwa, naprawdę miała świat u stóp.