Avatar of Vocabulary Set Aufrichtigkeit und Täuschung

Vokabelsammlung Aufrichtigkeit und Täuschung in Menschliche Eigenschaften und Qualitäten: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Aufrichtigkeit und Täuschung' in 'Menschliche Eigenschaften und Qualitäten' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

a friend's frown is better than a fool's smile

/ə frɛndz fraʊn ɪz ˈbɛtər ðæn ə fuːlz smaɪl/

(idiom) Das Stirnrunzeln eines Freundes ist besser als das Lächeln eines Narren

Beispiel:

I know his critique was harsh, but remember that a friend's frown is better than a fool's smile.
Ich weiß, seine Kritik war hart, aber denk daran: Das Stirnrunzeln eines Freundes ist besser als das Lächeln eines Narren.

all are not friends that speak us fair

/ɔːl ɑːr nɑːt frendz ðæt spiːk ʌs fer/

(idiom) nicht jeder, der freundlich spricht, ist ein Freund

Beispiel:

Be careful who you trust; all are not friends that speak us fair.
Sei vorsichtig, wem du vertraust; nicht jeder, der freundlich spricht, ist ein Freund.

don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you

/doʊnt fɪr ði ˈɛnəmi ðæt əˈtæks ju, bʌt ðə feɪk frɛnd ðæt hʌɡz ju/

(phrase) fürchte nicht den Feind, der dich angreift, sondern den falschen Freund, der dich umarmt

Beispiel:

I realized my colleague was undermining me behind my back; it's true that you should don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you.
Ich merkte, dass mein Kollege mich hinter meinem Rücken untergrub; es stimmt, dass man nicht den Feind fürchten sollte, der einen angreift, sondern den falschen Freund, der einen umarmt.

false friends are much worse than open enemies

/fɔːls frendz ɑːr mʌtʃ wɜːrs ðæn ˈoʊpən ˈɛnəmiːz/

(idiom) falsche Freunde sind schlimmer als offene Feinde

Beispiel:

I realized he was leaking my secrets; truly, false friends are much worse than open enemies.
Ich merkte, dass er meine Geheimnisse verriet; wahrlich, falsche Freunde sind viel schlimmer als offene Feinde.

fine words shall butter no parsnips

/faɪn wɜrdz ʃæl ˈbʌtər noʊ ˈpɑrsnɪps/

(idiom) schöne Worte füllen den Magen nicht, Taten sagen mehr als Worte

Beispiel:

He keeps promising a raise, but fine words butter no parsnips.
Er verspricht ständig eine Gehaltserhöhung, aber von schönen Worten allein kann man nicht leben.

flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed

/ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk pərˈfjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɑt ˈswɑl.oʊd/

(idiom) Schmeichelei ist wie Parfüm: man darf daran riechen, aber man soll es nicht schlucken

Beispiel:

He enjoyed the compliments on his speech, but he remembered that flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
Er genoss die Komplimente für seine Rede, aber er erinnerte sich daran, dass Schmeichelei, genau wie Parfüm, gerochen, aber nicht geschluckt werden sollte.

imitation is the sincerest form of flattery

/ˌɪm.ɪˈteɪ.ʃən ɪz ðə sɪnˈsɪər.ɪst fɔːrm əv ˈflæt̬.ɚ.i/

(idiom) Nachahmung ist die aufrichtigste Form der Schmeichelei

Beispiel:

When she saw the younger artist copying her technique, she reminded herself that imitation is the sincerest form of flattery.
Als sie sah, wie die jüngere Künstlerin ihre Technik kopierte, erinnerte sie sich daran, dass Nachahmung die aufrichtigste Form der Schmeichelei ist.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen