Avatar of Vocabulary Set هزيمة

مجموعة مفردات هزيمة في هزيمة: قائمة كاملة ومفصلة

مجموعة المفردات 'هزيمة' في 'هزيمة' تم اختيارها بعناية من مصادر كتب دراسية قياسية دولية، تساعدك على إتقان المفردات في وقت قصير. تجميع شامل للتعريفات والأمثلة التوضيحية والنط Identifyق القياسي...

تعلم هذه المجموعة في Lingoland

تعلم الآن

dead loss

/dɛd lɔs/

(idiom) خسارة فادحة, فاشل تمامًا, عديم الفائدة

مثال:

This old car is a complete dead loss; it keeps breaking down.
هذه السيارة القديمة خسارة فادحة؛ إنها تتعطل باستمرار.

come to grief

/kʌm tə ɡriːf/

(idiom) فشل, تعرض لحادث, منى بالفشل

مثال:

Their plans to expand the business came to grief due to lack of funding.
خططهم لتوسيع الأعمال فشلت بسبب نقص التمويل.

out of the running

/aʊt əv ðə ˈrʌnɪŋ/

(idiom) خارج المنافسة, خارج السباق

مثال:

After his injury, the athlete was out of the running for the championship.
بعد إصابته، أصبح الرياضي خارج المنافسة على البطولة.

be wide of the mark

/biː waɪd əv ðə mɑːrk/

(idiom) بعيد عن الصواب, غير دقيق

مثال:

His predictions about the election results turned out to be wide of the mark.
توقعاته حول نتائج الانتخابات تبين أنها بعيدة عن الصواب.

comedy of errors

/ˈkɑːm.ə.di əv ˈer.ərz/

(phrase) كوميديا أخطاء, سلسلة من الأخطاء

مثال:

The entire project turned into a comedy of errors, with one mistake leading to another.
تحول المشروع بأكمله إلى كوميديا أخطاء، حيث أدى خطأ إلى آخر.

dog days

/dɔɡ deɪz/

(phrase) أيام الكلب, أيام الصيف الحارة

مثال:

We usually go on vacation during the dog days of summer.
نذهب عادة في إجازة خلال أيام الكلب من الصيف.

miss the boat

/mɪs ðə boʊt/

(idiom) فاتته الفرصة, فات القطار

مثال:

If you don't buy tickets now, you'll miss the boat.
إذا لم تشترِ التذاكر الآن، فسوف تفوتك الفرصة.

dead man walking

/dɛd mæn ˈwɔkɪŋ/

(idiom) رجل ميت يمشي, شخص محكوم عليه بالفشل

مثال:

After that disastrous presentation, the CEO was a dead man walking.
بعد تلك العرض الكارثي، كان الرئيس التنفيذي رجلًا ميتًا يمشي.

dead duck

/dɛd dʌk/

(idiom) فاشل لا محالة, مصيره الفشل

مثال:

Without proper funding, the project is a dead duck.
بدون تمويل مناسب، المشروع فاشل لا محالة.

come a cropper

/kʌm ə ˈkrɒpər/

(idiom) سقط سقوطاً مريعاً, فشل فشلاً ذريعاً

مثال:

He came a cropper trying to jump over the fence.
لقد سقط سقوطاً مريعاً وهو يحاول القفز فوق السياج.

dead end

/ˈded end/

(noun) طريق مسدود, نهاية مسدودة, مأزق

مثال:

The car turned into a dead end street.
انعطفت السيارة إلى شارع مسدود.

dead in the water

/dɛd ɪn ðə ˈwɔtər/

(idiom) ميتاً في الماء, فاشلاً تماماً

مثال:

The project was dead in the water after the main investor pulled out.
المشروع كان ميتاً في الماء بعد انسحاب المستثمر الرئيسي.

be past your sell-by date

/bi pæst jʊər ˈsɛlˌbaɪ deɪt/

(idiom) تجاوز تاريخ الصلاحية, لم يعد فعالاً

مثال:

Some critics say the band is past their sell-by date and should retire.
يقول بعض النقاد إن الفرقة تجاوزت تاريخ صلاحيتها ويجب أن تتقاعد.

go down in the world

/ɡoʊ daʊn ɪn ðə wɜːrld/

(idiom) يتدهور حاله, يخسر مكانته

مثال:

After losing his job, he really started to go down in the world.
بعد أن فقد وظيفته، بدأ حقًا يتدهور حاله.

draw a blank

/drɔː ə blæŋk/

(idiom) فشل في التذكر, فشل في الحصول على معلومات

مثال:

I tried to remember her name, but I just drew a blank.
حاولت تذكر اسمها، لكنني فشلت تمامًا.

the writing is on the wall

/ðə ˈraɪtɪŋ ɪz ɑn ðə wɔl/

(idiom) الكتابة على الحائط, الخطر وشيك, النتائج واضحة

مثال:

After several missed deadlines and budget overruns, the writing was on the wall for the project.
بعد عدة مواعيد نهائية فائتة وتجاوزات للميزانية، كانت الكتابة على الحائط للمشروع.

take somebody to the cleaners

/teɪk ˈsʌmˌbɑː.di tuː ðə ˈkliː.nərz/

(idiom) أفقر شخصاً, أخذ كل أموال شخص, هزم شخصاً تماماً

مثال:

The con artist really took him to the cleaners, leaving him with nothing.
المحتال حقاً أفقره تماماً، تاركاً إياه بلا شيء.

wooden spoon

/ˈwʊd.ən ˌspuːn/

(noun) ملعقة خشبية, الملعقة الخشبية (جائزة المركز الأخير)

مثال:

She stirred the soup with a wooden spoon.
حركت الحساء بملعقة خشبية.
تعلم هذه المجموعة في Lingoland