Avatar of Vocabulary Set Verlust

Vokabelsammlung Verlust in Verlust: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Verlust' in 'Verlust' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

dead loss

/dɛd lɔs/

(idiom) Totalausfall, nutzlos, hoffnungsloser Fall

Beispiel:

This old car is a complete dead loss; it keeps breaking down.
Dieses alte Auto ist ein kompletter Totalausfall; es geht ständig kaputt.

come to grief

/kʌm tə ɡriːf/

(idiom) scheitern, in Schwierigkeiten geraten, unglücklich enden

Beispiel:

Their plans to expand the business came to grief due to lack of funding.
Ihre Pläne zur Geschäftserweiterung scheiterten mangels Finanzierung.

out of the running

/aʊt əv ðə ˈrʌnɪŋ/

(idiom) aus dem Rennen, nicht mehr im Rennen

Beispiel:

After his injury, the athlete was out of the running for the championship.
Nach seiner Verletzung war der Athlet aus dem Rennen um die Meisterschaft.

be wide of the mark

/biː waɪd əv ðə mɑːrk/

(idiom) weit daneben liegen, falsch sein

Beispiel:

His predictions about the election results turned out to be wide of the mark.
Seine Vorhersagen über die Wahlergebnisse erwiesen sich als weit daneben.

comedy of errors

/ˈkɑːm.ə.di əv ˈer.ərz/

(phrase) Komödie der Irrungen, Aneinanderreihung von Fehlern

Beispiel:

The entire project turned into a comedy of errors, with one mistake leading to another.
Das gesamte Projekt entwickelte sich zu einer Komödie der Irrungen, wobei ein Fehler zum nächsten führte.

dog days

/dɔɡ deɪz/

(phrase) Hundstage

Beispiel:

We usually go on vacation during the dog days of summer.
Wir fahren normalerweise in den Urlaub während der Hundstage des Sommers.

miss the boat

/mɪs ðə boʊt/

(idiom) die Gelegenheit verpassen, den Zug verpassen

Beispiel:

If you don't buy tickets now, you'll miss the boat.
Wenn du jetzt keine Tickets kaufst, wirst du die Gelegenheit verpassen.

dead man walking

/dɛd mæn ˈwɔkɪŋ/

(idiom) Toter auf Urlaub, jemand, der dem Untergang geweiht ist

Beispiel:

After that disastrous presentation, the CEO was a dead man walking.
Nach dieser katastrophalen Präsentation war der CEO ein Toter auf Urlaub.

dead duck

/dɛd dʌk/

(idiom) toter Hund, zum Scheitern verurteilt

Beispiel:

Without proper funding, the project is a dead duck.
Ohne angemessene Finanzierung ist das Projekt ein toter Hund.

come a cropper

/kʌm ə ˈkrɒpər/

(idiom) schwer stürzen, kläglich scheitern

Beispiel:

He came a cropper trying to jump over the fence.
Er stürzte schwer, als er versuchte, über den Zaun zu springen.

dead end

/ˈded end/

(noun) Sackgasse, Stichstraße, Stillstand

Beispiel:

The car turned into a dead end street.
Das Auto bog in eine Sackgasse ein.

dead in the water

/dɛd ɪn ðə ˈwɔtər/

(idiom) tot im Wasser, zum Scheitern verurteilt

Beispiel:

The project was dead in the water after the main investor pulled out.
Das Projekt war tot im Wasser, nachdem der Hauptinvestor ausgestiegen war.

be past your sell-by date

/bi pæst jʊər ˈsɛlˌbaɪ deɪt/

(idiom) über sein Verfallsdatum hinaus sein, nicht mehr nützlich sein

Beispiel:

Some critics say the band is past their sell-by date and should retire.
Einige Kritiker sagen, die Band sei über ihr Verfallsdatum hinaus und sollte in Rente gehen.

go down in the world

/ɡoʊ daʊn ɪn ðə wɜːrld/

(idiom) absteigen, verarmen

Beispiel:

After losing his job, he really started to go down in the world.
Nachdem er seinen Job verloren hatte, begann er wirklich abzusteigen.

draw a blank

/drɔː ə blæŋk/

(idiom) einen Blackout haben, nichts finden

Beispiel:

I tried to remember her name, but I just drew a blank.
Ich habe versucht, mich an ihren Namen zu erinnern, aber ich hatte einfach einen Blackout.

the writing is on the wall

/ðə ˈraɪtɪŋ ɪz ɑn ðə wɔl/

(idiom) das Schicksal ist besiegelt, die Zeichen stehen schlecht

Beispiel:

After several missed deadlines and budget overruns, the writing was on the wall for the project.
Nach mehreren verpassten Fristen und Budgetüberschreitungen stand das Schicksal des Projekts fest.

take somebody to the cleaners

/teɪk ˈsʌmˌbɑː.di tuː ðə ˈkliː.nərz/

(idiom) jemanden ausnehmen, jemanden ruinieren, jemanden fertigmachen

Beispiel:

The con artist really took him to the cleaners, leaving him with nothing.
Der Betrüger hat ihn wirklich ausgenommen und ihn mittellos zurückgelassen.

wooden spoon

/ˈwʊd.ən ˌspuːn/

(noun) Holzlöffel, Holzlöffel (Preis für den Letzten)

Beispiel:

She stirred the soup with a wooden spoon.
Sie rührte die Suppe mit einem Holzlöffel um.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen