Avatar of Vocabulary Set Поражение

Набор лексики Поражение в Поражение: Полный и подробный список

Набор лексики 'Поражение' в 'Поражение' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

dead loss

/dɛd lɔs/

(idiom) полная потеря, безнадежный случай, полный провал

Пример:

This old car is a complete dead loss; it keeps breaking down.
Эта старая машина — полная потеря; она постоянно ломается.

come to grief

/kʌm tə ɡriːf/

(idiom) потерпеть неудачу, попасть в беду, потерпеть бедствие

Пример:

Their plans to expand the business came to grief due to lack of funding.
Их планы по расширению бизнеса потерпели неудачу из-за отсутствия финансирования.

out of the running

/aʊt əv ðə ˈrʌnɪŋ/

(idiom) вне конкуренции, выбывший из борьбы

Пример:

After his injury, the athlete was out of the running for the championship.
После травмы спортсмен выбыл из борьбы за чемпионство.

be wide of the mark

/biː waɪd əv ðə mɑːrk/

(idiom) быть далёким от истины, быть неверным

Пример:

His predictions about the election results turned out to be wide of the mark.
Его прогнозы относительно результатов выборов оказались далеки от истины.

comedy of errors

/ˈkɑːm.ə.di əv ˈer.ərz/

(phrase) комедия ошибок, череда промахов

Пример:

The entire project turned into a comedy of errors, with one mistake leading to another.
Весь проект превратился в комедию ошибок, когда одна ошибка вела к другой.

dog days

/dɔɡ deɪz/

(phrase) собачьи дни, знойные дни

Пример:

We usually go on vacation during the dog days of summer.
Мы обычно уезжаем в отпуск в собачьи дни лета.

miss the boat

/mɪs ðə boʊt/

(idiom) упустить свой шанс, пропустить лодку

Пример:

If you don't buy tickets now, you'll miss the boat.
Если ты не купишь билеты сейчас, ты упустишь свой шанс.

dead man walking

/dɛd mæn ˈwɔkɪŋ/

(idiom) ходячий мертвец, обреченный человек

Пример:

After that disastrous presentation, the CEO was a dead man walking.
После той катастрофической презентации генеральный директор был ходячим мертвецом.

dead duck

/dɛd dʌk/

(idiom) обреченный на провал, безнадежное дело

Пример:

Without proper funding, the project is a dead duck.
Без надлежащего финансирования проект обречен на провал.

come a cropper

/kʌm ə ˈkrɒpər/

(idiom) сильно упасть, потерпеть крах

Пример:

He came a cropper trying to jump over the fence.
Он сильно упал, пытаясь перепрыгнуть через забор.

dead end

/ˈded end/

(noun) тупик, безвыходное положение

Пример:

The car turned into a dead end street.
Машина свернула в тупиковую улицу.

dead in the water

/dɛd ɪn ðə ˈwɔtər/

(idiom) мертв в воде, безнадежен

Пример:

The project was dead in the water after the main investor pulled out.
Проект был мертв в воде после того, как основной инвестор вышел из него.

be past your sell-by date

/bi pæst jʊər ˈsɛlˌbaɪ deɪt/

(idiom) быть неактуальным, быть устаревшим

Пример:

Some critics say the band is past their sell-by date and should retire.
Некоторые критики говорят, что группа уже неактуальна и должна уйти на пенсию.

go down in the world

/ɡoʊ daʊn ɪn ðə wɜːrld/

(idiom) опускаться, терять положение в обществе

Пример:

After losing his job, he really started to go down in the world.
Потеряв работу, он действительно начал опускаться.

draw a blank

/drɔː ə blæŋk/

(idiom) иметь пустоту в голове, ничего не добиться

Пример:

I tried to remember her name, but I just drew a blank.
Я пытался вспомнить ее имя, но у меня просто было пусто в голове.

the writing is on the wall

/ðə ˈraɪtɪŋ ɪz ɑn ðə wɔl/

(idiom) было ясно, что произойдет, знаки налицо

Пример:

After several missed deadlines and budget overruns, the writing was on the wall for the project.
После нескольких пропущенных сроков и перерасхода бюджета, было ясно, что произойдет с проектом.

take somebody to the cleaners

/teɪk ˈsʌmˌbɑː.di tuː ðə ˈkliː.nərz/

(idiom) обобрать до нитки, разорить, разгромить кого-либо

Пример:

The con artist really took him to the cleaners, leaving him with nothing.
Мошенник действительно обобрал его до нитки, оставив его ни с чем.

wooden spoon

/ˈwʊd.ən ˌspuːn/

(noun) деревянная ложка, деревянная ложка (приз за последнее место)

Пример:

She stirred the soup with a wooden spoon.
Она помешивала суп деревянной ложкой.
Изучить этот набор лексики в Lingoland