Avatar of Vocabulary Set Derrota

Conjunto de vocabulário Derrota em Derrota: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Derrota' em 'Derrota' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

dead loss

/dɛd lɔs/

(idiom) perda total, fracasso completo, inútil

Exemplo:

This old car is a complete dead loss; it keeps breaking down.
Este carro velho é uma perda total; ele continua quebrando.

come to grief

/kʌm tə ɡriːf/

(idiom) dar errado, sofrer um acidente, fracassar

Exemplo:

Their plans to expand the business came to grief due to lack of funding.
Os planos deles para expandir o negócio deram errado devido à falta de financiamento.

out of the running

/aʊt əv ðə ˈrʌnɪŋ/

(idiom) fora da disputa, sem chances

Exemplo:

After his injury, the athlete was out of the running for the championship.
Após sua lesão, o atleta estava fora da disputa pelo campeonato.

be wide of the mark

/biː waɪd əv ðə mɑːrk/

(idiom) estar longe da verdade, estar errado

Exemplo:

His predictions about the election results turned out to be wide of the mark.
As previsões dele sobre os resultados das eleições se mostraram longe da verdade.

comedy of errors

/ˈkɑːm.ə.di əv ˈer.ərz/

(phrase) comédia de erros, série de equívocos

Exemplo:

The entire project turned into a comedy of errors, with one mistake leading to another.
O projeto inteiro se transformou em uma comédia de erros, com um erro levando a outro.

dog days

/dɔɡ deɪz/

(phrase) dias de cão, calor intenso

Exemplo:

We usually go on vacation during the dog days of summer.
Nós geralmente tiramos férias durante os dias de cão do verão.

miss the boat

/mɪs ðə boʊt/

(idiom) perder a oportunidade, perder o bonde

Exemplo:

If you don't buy tickets now, you'll miss the boat.
Se você não comprar os ingressos agora, vai perder a oportunidade.

dead man walking

/dɛd mæn ˈwɔkɪŋ/

(idiom) homem morto andando, pessoa condenada

Exemplo:

After that disastrous presentation, the CEO was a dead man walking.
Após aquela apresentação desastrosa, o CEO era um homem morto andando.

dead duck

/dɛd dʌk/

(idiom) fracasso garantido, causa perdida

Exemplo:

Without proper funding, the project is a dead duck.
Sem financiamento adequado, o projeto é um fracasso garantido.

come a cropper

/kʌm ə ˈkrɒpər/

(idiom) cair feio, falhar miseravelmente

Exemplo:

He came a cropper trying to jump over the fence.
Ele caiu feio tentando pular a cerca.

dead end

/ˈded end/

(noun) beco sem saída, rua sem saída, impasse

Exemplo:

The car turned into a dead end street.
O carro virou em uma rua sem saída.

dead in the water

/dɛd ɪn ðə ˈwɔtər/

(idiom) morto na água, sem chance de sucesso

Exemplo:

The project was dead in the water after the main investor pulled out.
O projeto estava morto na água depois que o principal investidor desistiu.

be past your sell-by date

/bi pæst jʊər ˈsɛlˌbaɪ deɪt/

(idiom) passar do prazo de validade, não ser mais útil

Exemplo:

Some critics say the band is past their sell-by date and should retire.
Alguns críticos dizem que a banda já passou do prazo de validade e deveria se aposentar.

go down in the world

/ɡoʊ daʊn ɪn ðə wɜːrld/

(idiom) cair na vida, perder status

Exemplo:

After losing his job, he really started to go down in the world.
Depois de perder o emprego, ele realmente começou a cair na vida.

draw a blank

/drɔː ə blæŋk/

(idiom) não conseguir lembrar, não obter resultados

Exemplo:

I tried to remember her name, but I just drew a blank.
Tentei lembrar o nome dela, mas simplesmente não consegui.

the writing is on the wall

/ðə ˈraɪtɪŋ ɪz ɑn ðə wɔl/

(idiom) o destino está selado, os sinais são claros

Exemplo:

After several missed deadlines and budget overruns, the writing was on the wall for the project.
Após vários prazos perdidos e estouros de orçamento, o destino do projeto estava selado.

take somebody to the cleaners

/teɪk ˈsʌmˌbɑː.di tuː ðə ˈkliː.nərz/

(idiom) levar alguém à falência, roubar todo o dinheiro de alguém, derrotar alguém completamente

Exemplo:

The con artist really took him to the cleaners, leaving him with nothing.
O golpista realmente o levou à falência, deixando-o sem nada.

wooden spoon

/ˈwʊd.ən ˌspuːn/

(noun) colher de pau, colher de pau (prêmio de último lugar)

Exemplo:

She stirred the soup with a wooden spoon.
Ela mexeu a sopa com uma colher de pau.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland