Avatar of Vocabulary Set 结果

词汇集 结果(属于 结果与影响):完整且详细的清单

词汇集「结果」(属于「结果与影响」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…

在 Lingoland 学习此词汇集

立即学习

a bad padlock invites a picklock

/ə bæd ˈpædlɑːk ɪnˈvaɪts ə ˈpɪklɑːk/

(idiom) 烂锁引贼, 防范不严易招贼

示例:

Leaving your laptop in an unlocked car is asking for trouble; remember, a bad padlock invites a picklock.
把笔记本电脑放在没锁的车里是在找麻烦;记住,烂锁引贼

as you make your bed, so you must lie on it

/æz juː meɪk jɔːr bɛd, soʊ juː mʌst laɪ ɑːn ɪt/

(idiom) 自作自受, 自食其果

示例:

He decided to quit his job without a backup plan, and now he's struggling; as you make your bed, so you must lie on it.
他决定在没有后备计划的情况下辞职,现在陷入了困境;自作自受

after dinner comes the reckoning

/ˈæf.tɚ ˈdɪn.ɚ kʌmz ðə ˈrek.ən.ɪŋ/

(idiom) 享乐之后必有代价, 善恶到头终有报

示例:

He spent all his savings on a luxury car, but after dinner comes the reckoning when the bills started arriving.
他把所有的积蓄都花在了一辆豪车上,但当账单开始寄来时,他才明白享乐之后必有代价

catching is before hanging

/ˈkætʃɪŋ ɪz bɪˈfɔːr ˈhæŋɪŋ/

(idiom) 不要高兴得太早, 事成之后再打算

示例:

You're planning the victory party already? Remember, catching is before hanging.
你已经在计划胜利派对了吗?记住,事成之后再打算(不要高兴得太早)。

curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back

/kjʊriˈɑsəti kɪld ðə kæt bʌt ˌsætɪsˈfækʃən brɔt ɪt bæk/

(idiom) 好奇害死猫,但满足感能让它起死回生

示例:

I know you're worried about the risks of this experiment, but remember: curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back.
我知道你担心这个实验的风险,但请记住:好奇害死猫,但满足感能让它起死回生

every bullet has a billet

/ˈev.ri ˈbʊl.ɪt hæz ə ˈbɪl.ɪt/

(idiom) 每颗子弹都有它的归宿, 生死有命

示例:

The old soldier faced the front lines with calm, believing that every bullet has its billet.
老兵平静地面对前线,相信生死有命,富贵在天(每颗子弹都有它的归宿)。

evil doers are evil dreaders

/ˈiː.vəl ˈduː.ərz ɑːr ˈiː.vəl ˈdrɛd.ərz/

(phrase) 作恶者必心虚, 不做亏心事,不怕鬼敲门(反义)

示例:

He is constantly looking over his shoulder because evil doers are evil dreaders.
他总是疑神疑鬼,因为作恶者必心虚

give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring

/ɡɪv ə θɪŋ, ænd teɪk ə θɪŋ tu wɛr ðə ˈdɛvəlz ɡoʊld rɪŋ/

(idiom) 送了人又拿回来的人会受到惩罚

示例:

You can't ask for the toy back now; remember, give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring.
你现在不能把玩具要回去;记住,送了人又拿回来的人会受到惩罚

the greater the truth, the greater the libel

/ðə ˈɡreɪtər ðə truːθ, ðə ˈɡreɪtər ðə ˈlaɪbəl/

(idiom) 真理越确凿,诽谤越严重

示例:

The politician tried to sue the journalist, arguing that the greater the truth, the greater the libel.
这位政治家试图起诉记者,理由是真理越确凿,诽谤越严重

one year's seeding makes seven years' weeding

/wʌn jɪrz ˈsiːdɪŋ meɪks ˈsɛvən jɪrz ˈwiːdɪŋ/

(idiom) 一年种籽,七年拔草

示例:

You should pull those dandelions now, because one year's seeding makes seven years' weeding.
你现在就该把那些蒲公英拔掉,因为一年种籽,七年拔草

there is no such thing as a free lunch

/ðɛr ɪz noʊ sʌtʃ θɪŋ æz ə fri lʌntʃ/

(idiom) 天下没有免费的午餐

示例:

The app is free to download, but you have to pay for features, proving that there is no such thing as a free lunch.
该应用可以免费下载,但你必须为功能付费,这证明了天下没有免费的午餐

what is got over the devil's back is spent under his belly

/wʌt ɪz ɡɑːt ˈoʊvər ðə ˈdɛvəlz bæk ɪz spɛnt ˈʌndər hɪz ˈbɛli/

(idiom) 不义之财留不住, 恶钱身不附

示例:

He won a fortune through fraud but lost it all in a week; what is got over the devil's back is spent under his belly.
他通过欺诈发了财,却在一周内挥霍一空;真是不义之财留不住

you reap what you sow

/juː riːp wʌt juː soʊ/

(idiom) 自作自受, 种瓜得瓜,种豆得豆

示例:

He was always unkind to others, and now he's lonely. Well, you reap what you sow.
他总是对别人不好,现在他很孤独。嗯,自作自受

old sins cast long shadows

/oʊld sɪnz kæst lɔŋ ˈʃædoʊz/

(idiom) 往事如影随形, 旧账难清

示例:

The politician's career ended because old sins cast long shadows.
这位政客的职业生涯结束了,因为往事如影随形,旧账难清

if you sell the cow, you sell her milk too

/ɪf juː sɛl ðə kaʊ, juː sɛl hɜːr mɪlk tuː/

(idiom) 卖了牛也就没了奶, 杀鸡取卵

示例:

He wanted to sell his rental property for quick cash, but I reminded him that if you sell the cow, you sell her milk too.
他想卖掉出租房产换取现金,但我提醒他,如果你卖了牛,你也卖了它的奶(意味着失去了未来的收益)。
在 Lingoland 学习此词汇集