Avatar of Vocabulary Set Konsekwencja

Zbiór słownictwa Konsekwencja w Wyniki i wpływ: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Konsekwencja' w 'Wyniki i wpływ' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

a bad padlock invites a picklock

/ə bæd ˈpædlɑːk ɪnˈvaɪts ə ˈpɪklɑːk/

(idiom) zła kłódka kusi złodzieja, okazja czyni złodzieja

Przykład:

Leaving your laptop in an unlocked car is asking for trouble; remember, a bad padlock invites a picklock.
Zostawienie laptopa w otwartym samochodzie to proszenie się o kłopoty; pamiętaj, że zła kłódka kusi złodzieja.

as you make your bed, so you must lie on it

/æz juː meɪk jɔːr bɛd, soʊ juː mʌst laɪ ɑːn ɪt/

(idiom) jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz

Przykład:

He decided to quit his job without a backup plan, and now he's struggling; as you make your bed, so you must lie on it.
Zdecydował się rzucić pracę bez planu awaryjnego i teraz ma kłopoty; jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.

after dinner comes the reckoning

/ˈæf.tɚ ˈdɪn.ɚ kʌmz ðə ˈrek.ən.ɪŋ/

(idiom) po zabawie przychodzi rachunek

Przykład:

He spent all his savings on a luxury car, but after dinner comes the reckoning when the bills started arriving.
Wydał wszystkie oszczędności na luksusowy samochód, ale po zabawie przychodzi rachunek, gdy zaczęły przychodzić rachunki.

catching is before hanging

/ˈkætʃɪŋ ɪz bɪˈfɔːr ˈhæŋɪŋ/

(idiom) nie dziel skóry na niedźwiedziu

Przykład:

You're planning the victory party already? Remember, catching is before hanging.
Już planujesz imprezę zwycięską? Pamiętaj, nie dziel skóry na niedźwiedziu.

curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back

/kjʊriˈɑsəti kɪld ðə kæt bʌt ˌsætɪsˈfækʃən brɔt ɪt bæk/

(idiom) ciekawość to pierwszy stopień do piekła, ale satysfakcja wszystko wynagradza

Przykład:

I know you're worried about the risks of this experiment, but remember: curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back.
Wiem, że martwisz się ryzykiem tego eksperymentu, ale pamiętaj: ciekawość to pierwszy stopień do piekła, ale satysfakcja wszystko wynagradza.

every bullet has a billet

/ˈev.ri ˈbʊl.ɪt hæz ə ˈbɪl.ɪt/

(idiom) każda kula ma swoje przeznaczenie

Przykład:

The old soldier faced the front lines with calm, believing that every bullet has its billet.
Stary żołnierz spokojnie stawiał czoła liniom frontu, wierząc, że każda kula ma swoje przeznaczenie.

evil doers are evil dreaders

/ˈiː.vəl ˈduː.ərz ɑːr ˈiː.vəl ˈdrɛd.ərz/

(phrase) kto źle czyni, ten się boi

Przykład:

He is constantly looking over his shoulder because evil doers are evil dreaders.
Ciągle ogląda się za siebie, bo kto źle czyni, ten się boi.

give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring

/ɡɪv ə θɪŋ, ænd teɪk ə θɪŋ tu wɛr ðə ˈdɛvəlz ɡoʊld rɪŋ/

(idiom) kto daje i odbiera, ten się w piekle poniewiera

Przykład:

You can't ask for the toy back now; remember, give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring.
Nie możesz teraz prosić o zwrot zabawki; pamiętaj, że kto daje i odbiera, ten się w piekle poniewiera.

the greater the truth, the greater the libel

/ðə ˈɡreɪtər ðə truːθ, ðə ˈɡreɪtər ðə ˈlaɪbəl/

(idiom) im większa prawda, tym większe zniesławienie

Przykład:

The politician tried to sue the journalist, arguing that the greater the truth, the greater the libel.
Polityk próbował pozwać dziennikarza, argumentując, że im większa prawda, tym większe zniesławienie.

one year's seeding makes seven years' weeding

/wʌn jɪrz ˈsiːdɪŋ meɪks ˈsɛvən jɪrz ˈwiːdɪŋ/

(idiom) jeden rok siania to siedem lat pielenia

Przykład:

You should pull those dandelions now, because one year's seeding makes seven years' weeding.
Powinieneś teraz wyrwać te mlecze, bo jeden rok siania to siedem lat pielenia.

there is no such thing as a free lunch

/ðɛr ɪz noʊ sʌtʃ θɪŋ æz ə fri lʌntʃ/

(idiom) nie ma darmowych obiadów

Przykład:

The app is free to download, but you have to pay for features, proving that there is no such thing as a free lunch.
Aplikację można pobrać za darmo, ale za funkcje trzeba płacić, co dowodzi, że nie ma darmowych obiadów.

what is got over the devil's back is spent under his belly

/wʌt ɪz ɡɑːt ˈoʊvər ðə ˈdɛvəlz bæk ɪz spɛnt ˈʌndər hɪz ˈbɛli/

(idiom) przyszło z diabłem, poszło z diabłem, źle nabyte nie popłaca

Przykład:

He won a fortune through fraud but lost it all in a week; what is got over the devil's back is spent under his belly.
Zdobył fortunę przez oszustwo, ale stracił wszystko w tydzień; przyszło z diabłem, poszło z diabłem.

you reap what you sow

/juː riːp wʌt juː soʊ/

(idiom) jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz, co zasiejesz, to zbierzesz

Przykład:

He was always unkind to others, and now he's lonely. Well, you reap what you sow.
Zawsze był niemiły dla innych, a teraz jest samotny. Cóż, jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz.

old sins cast long shadows

/oʊld sɪnz kæst lɔŋ ˈʃædoʊz/

(idiom) stare grzechy rzucają długie cienie

Przykład:

The politician's career ended because old sins cast long shadows.
Kariera polityka zakończyła się, ponieważ stare grzechy rzucają długie cienie.

if you sell the cow, you sell her milk too

/ɪf juː sɛl ðə kaʊ, juː sɛl hɜːr mɪlk tuː/

(idiom) sprzedając krowę, sprzedajesz też jej mleko

Przykład:

He wanted to sell his rental property for quick cash, but I reminded him that if you sell the cow, you sell her milk too.
Chciał sprzedać swoją nieruchomość na wynajem dla szybkiej gotówki, ale przypomniałem mu, że sprzedając krowę, sprzedajesz też jej mleko.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland