詞彙集 發出警告(屬於 知識與智慧):完整且詳細的清單
詞彙集「發出警告」(屬於「知識與智慧」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習beware of a silent dog and still water
/bɪˈwer ʌv ə ˈsaɪlənt dɔɡ ænd stɪl ˈwɔtər/
(idiom) 提防不叫的狗和靜止的水, 靜水流深
範例:
He doesn't say much in meetings, but beware of a silent dog and still water; he's very influential behind the scenes.
他在會議上話不多,但要提防不叫的狗和靜止的水;他在幕後非常有影響力。
/fɔːrˈwɔːrnd ɪz fɔːrˈɑːrmd/
(idiom) 有備無患, 凡事預則立
範例:
I told him about the difficult questions in the interview because forewarned is forearmed.
我告訴了他面試中那些難題,因為有備無患。
not go near the water until you learn how to swim
/nɑt ɡoʊ nɪr ðə ˈwɔtər ənˈtɪl ju lɜrn haʊ tu swɪm/
(idiom) 學會游泳前不要靠近水
範例:
Telling a beginner to get experience before applying is like saying not to go near the water until you learn how to swim.
告訴初學者在申請前先累積經驗,就像在說學會游泳前不要靠近水。
beware of the young doctor and the old barber
/bɪˈwer ʌv ðə jʌŋ ˈdɑːk.tɚ ænd ðə oʊld ˈbɑːr.bɚ/
(idiom) 提防年輕的醫生和年老的理髮師
範例:
My grandfather always said, 'Beware of the young doctor and the old barber,' because he valued experience in medicine and steady hands in grooming.
我祖父總是說:‘提防年輕的醫生和年老的理髮師’,因為他看重醫學經驗和理髮時穩定的手勢。
(one shall) drive gently over the stones
/draɪv ˈdʒent.li ˈoʊ.vɚ ðə stoʊnz/
(idiom) 謹慎穩健地行事, 處事溫和謹慎
範例:
In this sensitive negotiation, one must drive gently over the stones to avoid any conflict.
在這次敏感的談判中,必須謹慎穩健地行事,以避免任何衝突。
it's all fun and games until someone loses an eye
/ɪts ɔːl fʌn ænd ɡeɪmz ʌnˈtɪl ˈsʌmwʌn ˈluːzɪz æn aɪ/
(idiom) 在有人受傷之前,這都只是玩鬧, 樂極生悲
範例:
They were racing their bikes in the street, but it's all fun and games until someone loses an eye.
他們在街上賽車,但在有人受傷之前,這都只是玩鬧。
beware of Greeks bearing gifts
/bɪˈwer ʌv ɡriːks ˈber.ɪŋ ɡɪfts/
(idiom) 提防送禮的希臘人, 小心敵人的好意
範例:
The rival company offered us free consulting, but we should beware of Greeks bearing gifts.
競爭對手公司向我們提供免費諮詢,但我們應該提防送禮的希臘人(小心敵人的好意)。
/bi ˈkɛrfəl wʌt ju wɪʃ fɔːr/
(idiom) 小心你所祈求的, 慎防如願以償
範例:
He wanted a promotion, but now he's stressed and overworked; be careful what you wish for.
他想要晉升,但現在他壓力巨大且工作過度;小心你所祈求的。
he who sups with the devil should have a long spoon
/hiː huː sʌps wɪð ðə ˈdɛvəl ʃʊd hæv ə lɔŋ spuːn/
(idiom) 與惡魔共餐,勺子要長
範例:
He is a powerful but corrupt businessman; remember, he who sups with the devil should have a long spoon.
他是個有權勢但腐敗的商人;記住,與惡魔共餐,勺子要長。
not kindle a fire you cannot put out
/nɑːt ˈkɪndəl ə ˈfaɪər juː ˈkænɑːt pʊt aʊt/
(idiom) 不要點燃你無法撲滅的火
範例:
Before you start arguing with the boss, remember: not kindle a fire you cannot put out.
在你開始和老闆爭論之前,請記住:不要點燃你無法撲滅的火。
never test the depth of river with both feet
/ˈnɛvər tɛst ðə dɛpθ ʌv ˈrɪvər wɪð boʊθ fit/
(idiom) 切莫雙腳試深淺, 不要魯莽行事
範例:
You shouldn't invest all your savings in one stock; never test the depth of river with both feet.
你不應該把所有的積蓄都投在一隻股票上;切莫雙腳試深淺。