詞彙集 誠實(屬於 真相、秘密與謊言):完整且詳細的清單
詞彙集「誠實」(屬於「真相、秘密與謊言」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習show someone in their true colors
/ʃoʊ ˈsʌm.wʌn ɪn ðer truː ˈkʌl.ərz/
(idiom) 讓某人露出真面目, 揭示某人的真實本性
範例:
The crisis really showed him in his true colors.
這場危機真的讓他露出了真面目。
/pʊt jʊər kɑrdz ɑn ðə ˈteɪ.bəl/
(idiom) 攤牌, 開誠布公
範例:
It's time to put your cards on the table and tell us what you really want.
是時候攤牌了,告訴我們你真正想要什麼。
/ɑn ðə ˈlɛvəl/
(idiom) 誠實, 正直, 可靠
範例:
I need to know if you're being on the level with me about this deal.
我需要知道你在這筆交易上是否誠實。
cross my heart (and hope to die)
/krɔs maɪ hɑrt (ænd hoʊp tu daɪ)/
(idiom) 我發誓, 千真萬確
範例:
I promise I won't tell anyone, cross my heart.
我保證不會告訴任何人,我發誓。
/meɪk ə kliːn brest əv/
(idiom) 坦白一切, 徹底承認
範例:
He decided to make a clean breast of it and tell his parents about the broken vase.
他決定坦白一切,告訴父母關於打碎花瓶的事。
/kʌm kliːn/
(idiom) 坦白, 招供, 說出真相
範例:
It's time to come clean about what you did.
是時候坦白你做了什麼了。
/teɪk ðə lɪd ɔf/
(idiom) 揭露, 揭開蓋子
範例:
The journalist threatened to take the lid off the corruption scandal.
記者威脅要揭露腐敗醜聞。
/ðə bɜːrdz ənd ðə biːz/
(idiom) 性知識, 性教育
範例:
My parents had to explain the birds and the bees to me when I was young.
我小時候,父母不得不給我講性知識。
/ɑn ðə ʌp ænd ʌp/
(idiom) 光明正大, 好轉
範例:
I assure you, this business deal is completely on the up and up.
我向你保證,這筆生意完全光明正大。
/ˈhoʊm truθ/
(noun) 實話, 逆耳忠言
範例:
She finally told him a few home truths about his laziness.
她終於告訴了他一些關於他懶惰的實話。
it will (all) come out in the wash
/ɪt wɪl ɔl kʌm aʊt ɪn ðə wɑʃ/
(idiom) 一切都會水落石出, 最終會解決
範例:
Don't worry about the misunderstanding; it will all come out in the wash.
別擔心誤會;一切都會水落石出。