Avatar of Vocabulary Set ใช้จ่ายหรือประหยัดเงิน

ชุดคำศัพท์ ใช้จ่ายหรือประหยัดเงิน ในชุด งานและเงิน: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'ใช้จ่ายหรือประหยัดเงิน' ในชุด 'งานและเงิน' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

tighten your belt

/ˈtaɪ.tən jʊər bɛlt/

(idiom) รัดเข็มขัด, ประหยัด

ตัวอย่าง:

Due to the economic downturn, many families have to tighten their belts.
เนื่องจากภาวะเศรษฐกิจตกต่ำ หลายครอบครัวต้องรัดเข็มขัด

throw good money after bad

/θroʊ ɡʊd ˈmʌn.i ˈæf.tər bæd/

(idiom) ทิ้งเงินดีๆ ตามเงินแย่ๆ, เสียเงินเปล่า

ตัวอย่าง:

Investing more in that failing business would be like throwing good money after bad.
การลงทุนเพิ่มในธุรกิจที่ล้มเหลวนั้นก็เหมือนกับการทิ้งเงินดีๆ ตามเงินแย่ๆ

black hole

/ˈblæk hoʊl/

(noun) หลุมดำ, หลุมที่ไม่มีก้น

ตัวอย่าง:

Scientists are studying the supermassive black hole at the center of our galaxy.
นักวิทยาศาสตร์กำลังศึกษาหลุมดำมวลมหาศาลที่ใจกลางกาแล็กซีของเรา

more money than sense

/mɔr ˈmʌn.i ðæn sɛns/

(idiom) เงินมากกว่าสติ, ใช้เงินฟุ่มเฟือย

ตัวอย่าง:

He bought a ridiculously expensive car that he doesn't need; he clearly has more money than sense.
เขาซื้อรถราคาแพงเกินจริงที่เขาไม่จำเป็นต้องใช้ เห็นได้ชัดว่าเขามีเงินมากกว่าสติ

live beyond your means

/lɪv bɪˈjɑːnd jʊər miːnz/

(idiom) ใช้จ่ายเกินตัว, ใช้เงินเกินรายได้

ตัวอย่าง:

Many people live beyond their means by constantly buying new gadgets and clothes.
หลายคนใช้จ่ายเกินตัวด้วยการซื้ออุปกรณ์และเสื้อผ้าใหม่ๆ อยู่เสมอ

live within your means

/lɪv wɪðˈɪn jʊər miːnz/

(idiom) ใช้ชีวิตตามฐานะ, ใช้จ่ายไม่เกินรายได้

ตัวอย่าง:

It's important to live within your means to avoid debt.
สิ่งสำคัญคือการใช้ชีวิตตามฐานะเพื่อหลีกเลี่ยงหนี้สิน

burn a hole in someone's pocket

/bɜrn ə hoʊl ɪn ˈsʌm.wʌnz ˈpɑː.kɪt/

(idiom) ร้อนเงินในกระเป๋า, เงินร้อนมือ

ตัวอย่าง:

That bonus is burning a hole in my pocket; I need to buy something nice.
โบนัสก้อนนั้นกำลังร้อนเงินในกระเป๋าฉัน; ฉันต้องซื้ออะไรดีๆ สักหน่อย

spend money like water

/spɛnd ˈmʌni laɪk ˈwɔtər/

(idiom) ใช้เงินเหมือนน้ำ, ใช้จ่ายฟุ่มเฟือย

ตัวอย่าง:

After winning the lottery, he started to spend money like water.
หลังจากถูกลอตเตอรี่ เขาก็เริ่มใช้เงินเหมือนน้ำ

nest egg

/ˈnest ˌeɡ/

(noun) เงินเก็บ, เงินสำรอง, เงินออม

ตัวอย่าง:

They're hoping to build up a substantial nest egg for their retirement.
พวกเขากำลังหวังที่จะสร้างเงินเก็บจำนวนมากสำหรับวัยเกษียณ

high roller

/ˈhaɪ ˈroʊlər/

(noun) นักพนันรายใหญ่, ผู้ใช้จ่ายเงินจำนวนมาก

ตัวอย่าง:

The casino caters to high rollers with exclusive VIP rooms.
คาสิโนรองรับนักพนันรายใหญ่ด้วยห้องวีไอพีสุดพิเศษ

cut your coat according to your cloth

/kʌt jʊər koʊt əˈkɔrdɪŋ tu jʊər klɔθ/

(idiom) ใช้จ่ายตามฐานะ, ทำตามกำลัง

ตัวอย่าง:

We can't afford a luxury vacation; we need to cut our coat according to our cloth.
เราไม่สามารถไปเที่ยวพักผ่อนหรูหราได้ เราต้องใช้จ่ายตามฐานะ

have money to burn

/hæv ˈmʌn.i tu bɜrn/

(idiom) มีเงินเหลือเฟือ, มีเงินทองมากมาย

ตัวอย่าง:

He must have money to burn, considering he just bought a new sports car and a yacht.
เขาคงมีเงินเหลือเฟือ พิจารณาจากการที่เขาเพิ่งซื้อรถสปอร์ตคันใหม่และเรือยอชต์

money pit

/ˈmʌn.i pɪt/

(noun) หลุมเงิน, แหล่งผลาญเงิน

ตัวอย่าง:

That old car has become a real money pit.
รถเก่าคันนั้นกลายเป็นหลุมเงินจริงๆ

scrimp and save

/skrɪmp ænd seɪv/

(idiom) ประหยัดและอดออม, มัธยัสถ์

ตัวอย่าง:

They had to scrimp and save for years to afford their dream home.
พวกเขาต้องประหยัดและอดออมเป็นเวลาหลายปีเพื่อซื้อบ้านในฝัน
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland