Avatar of Vocabulary Set 花钱还是省钱

词汇集 花钱还是省钱(属于 工作与金钱):完整且详细的清单

词汇集「花钱还是省钱」(属于「工作与金钱」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…

在 Lingoland 学习此词汇集

立即学习

tighten your belt

/ˈtaɪ.tən jʊər bɛlt/

(idiom) 勒紧裤腰带, 节衣缩食

示例:

Due to the economic downturn, many families have to tighten their belts.
由于经济不景气,许多家庭不得不勒紧裤腰带

throw good money after bad

/θroʊ ɡʊd ˈmʌn.i ˈæf.tər bæd/

(idiom) 把好钱扔进坏钱里, 白白浪费钱

示例:

Investing more in that failing business would be like throwing good money after bad.
再往那个失败的企业投资,就等于是把好钱扔进坏钱里

black hole

/ˈblæk hoʊl/

(noun) 黑洞, 无底洞

示例:

Scientists are studying the supermassive black hole at the center of our galaxy.
科学家们正在研究我们银河系中心的超大质量黑洞

more money than sense

/mɔr ˈmʌn.i ðæn sɛns/

(idiom) 钱多烧得慌, 有钱没脑子

示例:

He bought a ridiculously expensive car that he doesn't need; he clearly has more money than sense.
他买了一辆他根本不需要的、贵得离谱的车;他显然是钱多烧得慌

live beyond your means

/lɪv bɪˈjɑːnd jʊər miːnz/

(idiom) 入不敷出, 寅吃卯粮

示例:

Many people live beyond their means by constantly buying new gadgets and clothes.
许多人通过不断购买新奇小玩意和衣服来入不敷出

live within your means

/lɪv wɪðˈɪn jʊər miːnz/

(idiom) 量入为出, 在自己的经济能力范围内生活

示例:

It's important to live within your means to avoid debt.
量入为出以避免债务是很重要的。

burn a hole in someone's pocket

/bɜrn ə hoʊl ɪn ˈsʌm.wʌnz ˈpɑː.kɪt/

(idiom) 钱在口袋里烧了个洞, 急于花钱

示例:

That bonus is burning a hole in my pocket; I need to buy something nice.
那笔奖金在我口袋里烧了个洞;我得买点好东西。

spend money like water

/spɛnd ˈmʌni laɪk ˈwɔtər/

(idiom) 挥金如土, 大肆挥霍

示例:

After winning the lottery, he started to spend money like water.
中彩票后,他开始挥金如土

nest egg

/ˈnest ˌeɡ/

(noun) 养老金, 储蓄, 备用金

示例:

They're hoping to build up a substantial nest egg for their retirement.
他们希望为退休积累一笔可观的养老金

high roller

/ˈhaɪ ˈroʊlər/

(noun) 豪赌客, 大亨

示例:

The casino caters to high rollers with exclusive VIP rooms.
赌场为豪赌客提供专属贵宾室。

cut your coat according to your cloth

/kʌt jʊər koʊt əˈkɔrdɪŋ tu jʊər klɔθ/

(idiom) 量入为出, 根据自己的能力行事

示例:

We can't afford a luxury vacation; we need to cut our coat according to our cloth.
我们负担不起豪华假期;我们需要量入为出

have money to burn

/hæv ˈmʌn.i tu bɜrn/

(idiom) 有钱烧的, 钱多得花不完

示例:

He must have money to burn, considering he just bought a new sports car and a yacht.
他一定有钱烧的,考虑到他刚买了一辆新跑车和一艘游艇。

money pit

/ˈmʌn.i pɪt/

(noun) 无底洞, 烧钱货

示例:

That old car has become a real money pit.
那辆旧车已经成了个真正的无底洞

scrimp and save

/skrɪmp ænd seɪv/

(idiom) 省吃俭用, 节衣缩食

示例:

They had to scrimp and save for years to afford their dream home.
他们不得不省吃俭用多年才能买得起梦想中的房子。
在 Lingoland 学习此词汇集