Avatar of Vocabulary Set Gastar o ahorrar dinero

Conjunto de vocabulario Gastar o ahorrar dinero en Trabajo y dinero: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Gastar o ahorrar dinero' en 'Trabajo y dinero' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

tighten your belt

/ˈtaɪ.tən jʊər bɛlt/

(idiom) apretarse el cinturón, reducir gastos

Ejemplo:

Due to the economic downturn, many families have to tighten their belts.
Debido a la recesión económica, muchas familias tienen que apretarse el cinturón.

throw good money after bad

/θroʊ ɡʊd ˈmʌn.i ˈæf.tər bæd/

(idiom) tirar el dinero a la basura, malgastar el dinero

Ejemplo:

Investing more in that failing business would be like throwing good money after bad.
Invertir más en ese negocio fallido sería como tirar el dinero a la basura.

black hole

/ˈblæk hoʊl/

(noun) agujero negro, pozo sin fondo

Ejemplo:

Scientists are studying the supermassive black hole at the center of our galaxy.
Los científicos están estudiando el agujero negro supermasivo en el centro de nuestra galaxia.

more money than sense

/mɔr ˈmʌn.i ðæn sɛns/

(idiom) más dinero que sentido común, derrochador

Ejemplo:

He bought a ridiculously expensive car that he doesn't need; he clearly has more money than sense.
Compró un coche ridículamente caro que no necesita; claramente tiene más dinero que sentido común.

live beyond your means

/lɪv bɪˈjɑːnd jʊər miːnz/

(idiom) vivir por encima de sus posibilidades, gastar más de lo que se gana

Ejemplo:

Many people live beyond their means by constantly buying new gadgets and clothes.
Muchas personas viven por encima de sus posibilidades comprando constantemente nuevos aparatos y ropa.

live within your means

/lɪv wɪðˈɪn jʊər miːnz/

(idiom) vivir dentro de tus posibilidades, no gastar más de lo que se gana

Ejemplo:

It's important to live within your means to avoid debt.
Es importante vivir dentro de tus posibilidades para evitar deudas.

burn a hole in someone's pocket

/bɜrn ə hoʊl ɪn ˈsʌm.wʌnz ˈpɑː.kɪt/

(idiom) quemar un agujero en el bolsillo, el dinero quema en el bolsillo

Ejemplo:

That bonus is burning a hole in my pocket; I need to buy something nice.
Ese bono me está quemando un agujero en el bolsillo; necesito comprar algo bonito.

spend money like water

/spɛnd ˈmʌni laɪk ˈwɔtər/

(idiom) gastar dinero como agua, derrochar

Ejemplo:

After winning the lottery, he started to spend money like water.
Después de ganar la lotería, empezó a gastar dinero como agua.

nest egg

/ˈnest ˌeɡ/

(noun) colchón financiero, ahorros, fondo de reserva

Ejemplo:

They're hoping to build up a substantial nest egg for their retirement.
Esperan construir un considerable colchón financiero para su jubilación.

high roller

/ˈhaɪ ˈroʊlər/

(noun) gran apostador, derrochador

Ejemplo:

The casino caters to high rollers with exclusive VIP rooms.
El casino atiende a los grandes apostadores con salas VIP exclusivas.

cut your coat according to your cloth

/kʌt jʊər koʊt əˈkɔrdɪŋ tu jʊər klɔθ/

(idiom) ajustarse al presupuesto, vivir de acuerdo a las posibilidades

Ejemplo:

We can't afford a luxury vacation; we need to cut our coat according to our cloth.
No podemos permitirnos unas vacaciones de lujo; tenemos que ajustarnos a nuestro presupuesto.

have money to burn

/hæv ˈmʌn.i tu bɜrn/

(idiom) tener dinero para quemar, tener dinero de sobra

Ejemplo:

He must have money to burn, considering he just bought a new sports car and a yacht.
Debe tener dinero para quemar, considerando que acaba de comprar un coche deportivo nuevo y un yate.

money pit

/ˈmʌn.i pɪt/

(noun) pozo sin fondo, sumidero de dinero

Ejemplo:

That old car has become a real money pit.
Ese coche viejo se ha convertido en un verdadero pozo sin fondo.

scrimp and save

/skrɪmp ænd seɪv/

(idiom) apretarse el cinturón y ahorrar, vivir con lo justo

Ejemplo:

They had to scrimp and save for years to afford their dream home.
Tuvieron que apretarse el cinturón y ahorrar durante años para poder pagar la casa de sus sueños.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland