仕事とお金 内 お金を使うか節約するか 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「仕事とお金」内の「お金を使うか節約するか」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /ˈtaɪ.tən jʊər bɛlt/
(idiom) 倹約する, 節約する
例:
Due to the economic downturn, many families have to tighten their belts.
経済の低迷により、多くの家庭が倹約しなければならない。
/θroʊ ɡʊd ˈmʌn.i ˈæf.tər bæd/
(idiom) 無駄な投資をする, 無駄金を使う
例:
Investing more in that failing business would be like throwing good money after bad.
あの失敗しているビジネスにさらに投資するのは、無駄な投資になるだろう。
/ˈblæk hoʊl/
(noun) ブラックホール, 底なし沼
例:
Scientists are studying the supermassive black hole at the center of our galaxy.
科学者たちは私たちの銀河の中心にある超大質量ブラックホールを研究している。
/mɔr ˈmʌn.i ðæn sɛns/
(idiom) 金はあっても分別がない, 金に糸目をつけない
例:
He bought a ridiculously expensive car that he doesn't need; he clearly has more money than sense.
彼は必要のないばかげた高価な車を買った。明らかに金はあっても分別がない。
/lɪv bɪˈjɑːnd jʊər miːnz/
(idiom) 身の丈に合わない生活をする, 収入以上に使う
例:
Many people live beyond their means by constantly buying new gadgets and clothes.
多くの人が常に新しいガジェットや服を買うことで身の丈に合わない生活をしている。
/lɪv wɪðˈɪn jʊər miːnz/
(idiom) 身の丈に合った生活をする, 収入の範囲内で生活する
例:
It's important to live within your means to avoid debt.
借金を避けるためには、身の丈に合った生活をすることが重要です。
burn a hole in someone's pocket
/bɜrn ə hoʊl ɪn ˈsʌm.wʌnz ˈpɑː.kɪt/
(idiom) ポケットに穴を開ける, お金がすぐ使いたくてたまらない
例:
That bonus is burning a hole in my pocket; I need to buy something nice.
そのボーナスは私のポケットに穴を開けているようだ。何か素敵なものを買わなきゃ。
/spɛnd ˈmʌni laɪk ˈwɔtər/
(idiom) 湯水のように金を使う, 浪費する
例:
After winning the lottery, he started to spend money like water.
宝くじに当たってから、彼はお金を湯水のように使うようになった。
/ˈnest ˌeɡ/
(noun) 貯蓄, へそくり, 老後の資金
例:
They're hoping to build up a substantial nest egg for their retirement.
彼らは退職のためにかなりの貯蓄を築きたいと考えている。
/ˈhaɪ ˈroʊlər/
(noun) 大金を賭ける客, 大物
例:
The casino caters to high rollers with exclusive VIP rooms.
カジノは、専用のVIPルームで大金を賭ける客に対応しています。
cut your coat according to your cloth
/kʌt jʊər koʊt əˈkɔrdɪŋ tu jʊər klɔθ/
(idiom) 身の丈に合った生活をする, 収入に応じて生活する
例:
We can't afford a luxury vacation; we need to cut our coat according to our cloth.
豪華な休暇は無理だ。身の丈に合った生活をしなければならない。
/hæv ˈmʌn.i tu bɜrn/
(idiom) 有り余るほどのお金を持っている, お金を湯水のように使う
例:
He must have money to burn, considering he just bought a new sports car and a yacht.
彼は新しいスポーツカーとヨットを買ったばかりなので、有り余るほどのお金を持っているに違いない。
/ˈmʌn.i pɪt/
(noun) 金食い虫, 無駄な出費
例:
That old car has become a real money pit.
あの古い車は本当に金食い虫になった。
/skrɪmp ænd seɪv/
(idiom) 倹約して貯金する, 切り詰めて暮らす
例:
They had to scrimp and save for years to afford their dream home.
彼らは夢の家を買うために何年も倹約して貯金しなければならなかった。