Avatar of Vocabulary Set Spendi o risparmia denaro

Insieme di vocabolario Spendi o risparmia denaro in Lavoro e denaro: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Spendi o risparmia denaro' in 'Lavoro e denaro' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

tighten your belt

/ˈtaɪ.tən jʊər bɛlt/

(idiom) stringere la cinghia, fare economia

Esempio:

Due to the economic downturn, many families have to tighten their belts.
A causa della recessione economica, molte famiglie devono stringere la cinghia.

throw good money after bad

/θroʊ ɡʊd ˈmʌn.i ˈæf.tər bæd/

(idiom) buttare soldi buoni dietro a quelli cattivi, sprecare denaro

Esempio:

Investing more in that failing business would be like throwing good money after bad.
Investire di più in quell'attività fallimentare sarebbe come buttare soldi buoni dietro a quelli cattivi.

black hole

/ˈblæk hoʊl/

(noun) buco nero, pozzo senza fondo

Esempio:

Scientists are studying the supermassive black hole at the center of our galaxy.
Gli scienziati stanno studiando il buco nero supermassiccio al centro della nostra galassia.

more money than sense

/mɔr ˈmʌn.i ðæn sɛns/

(idiom) più soldi che cervello, spendere a vanvera

Esempio:

He bought a ridiculously expensive car that he doesn't need; he clearly has more money than sense.
Ha comprato un'auto ridicolmente costosa di cui non ha bisogno; chiaramente ha più soldi che cervello.

live beyond your means

/lɪv bɪˈjɑːnd jʊər miːnz/

(idiom) vivere al di sopra delle proprie possibilità, spendere più di quanto si guadagna

Esempio:

Many people live beyond their means by constantly buying new gadgets and clothes.
Molte persone vivono al di sopra delle proprie possibilità acquistando costantemente nuovi gadget e vestiti.

live within your means

/lɪv wɪðˈɪn jʊər miːnz/

(idiom) vivere secondo le proprie possibilità, non spendere più di quanto si guadagna

Esempio:

It's important to live within your means to avoid debt.
È importante vivere secondo le proprie possibilità per evitare i debiti.

burn a hole in someone's pocket

/bɜrn ə hoʊl ɪn ˈsʌm.wʌnz ˈpɑː.kɪt/

(idiom) bruciare in tasca, avere i soldi che bruciano in tasca

Esempio:

That bonus is burning a hole in my pocket; I need to buy something nice.
Quel bonus mi brucia in tasca; devo comprare qualcosa di bello.

spend money like water

/spɛnd ˈmʌni laɪk ˈwɔtər/

(idiom) spendere soldi come acqua, scialacquare

Esempio:

After winning the lottery, he started to spend money like water.
Dopo aver vinto alla lotteria, ha iniziato a spendere soldi come acqua.

nest egg

/ˈnest ˌeɡ/

(noun) gruzzolo, risparmi, fondo

Esempio:

They're hoping to build up a substantial nest egg for their retirement.
Sperano di costruire un consistente gruzzolo per la loro pensione.

high roller

/ˈhaɪ ˈroʊlər/

(noun) grande scommettitore, pezzo grosso

Esempio:

The casino caters to high rollers with exclusive VIP rooms.
Il casinò si rivolge ai grandi scommettitori con sale VIP esclusive.

cut your coat according to your cloth

/kʌt jʊər koʊt əˈkɔrdɪŋ tu jʊər klɔθ/

(idiom) tagliare il cappotto secondo la stoffa, vivere secondo le proprie possibilità

Esempio:

We can't afford a luxury vacation; we need to cut our coat according to our cloth.
Non possiamo permetterci una vacanza di lusso; dobbiamo tagliare il cappotto secondo la stoffa.

have money to burn

/hæv ˈmʌn.i tu bɜrn/

(idiom) avere soldi da buttare, avere soldi a palate

Esempio:

He must have money to burn, considering he just bought a new sports car and a yacht.
Deve avere soldi da buttare, considerando che ha appena comprato una nuova auto sportiva e uno yacht.

money pit

/ˈmʌn.i pɪt/

(noun) pozzo senza fondo, spesa inutile

Esempio:

That old car has become a real money pit.
Quella vecchia macchina è diventata un vero pozzo senza fondo.

scrimp and save

/skrɪmp ænd seɪv/

(idiom) fare sacrifici e risparmiare, tirare la cinghia

Esempio:

They had to scrimp and save for years to afford their dream home.
Hanno dovuto fare sacrifici e risparmiare per anni per potersi permettere la casa dei loro sogni.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland