Avatar of Vocabulary Set Качество и производительность

Набор лексики Качество и производительность в Качество: Полный и подробный список

Набор лексики 'Качество и производительность' в 'Качество' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a cracked bell can never sound well

/ə krækt bɛl kæn ˈnɛvər saʊnd wɛl/

(idiom) треснувший колокол никогда не зазвучит чисто

Пример:

He tried to regain his status after the scandal, but a cracked bell can never sound well.
Он пытался восстановить свой статус после скандала, но треснувший колокол никогда не зазвучит чисто.

a diamond with a flaw is better than a common stone that is perfect

/ə ˈdaɪ.mənd wɪð ə flɔː ɪz ˈbet̬.ɚ ðæn ə ˈkɑː.mən stoʊn ðæt ɪz ˈpɝː.fekt/

(idiom) алмаз с изъяном лучше, чем обычный камень, который идеален

Пример:

I'd rather buy this antique vase with a small crack than a cheap new one; a diamond with a flaw is better than a common stone that is perfect.
Я лучше куплю эту антикварную вазу с маленькой трещиной, чем дешевую новую; алмаз с изъяном лучше, чем обычный камень, который идеален.

a good tale is none the worse for being told twice

/ə ɡʊd teɪl ɪz nʌn ðə wɜrs fɔr ˈbiɪŋ toʊld twaɪs/

(idiom) хорошую сказку не грех и дважды послушать

Пример:

I know you've heard this story before, but a good tale is none the worse for being told twice.
Я знаю, что ты уже слышал эту историю, но хорошую сказку не грех и дважды послушать.

cheapest is often the dearest

/ˈtʃiːpɪst ɪz ˈɔːfən ðə ˈdɪrɪst/

(idiom) скупой платит дважды

Пример:

I bought a budget lawnmower that broke after a month; I guess cheapest is often the dearest.
Я купил дешевую газонокосилку, которая сломалась через месяц; видимо, скупой платит дважды.

good seed makes a good crop

/ɡʊd siːd meɪks ə ɡʊd krɑːp/

(idiom) от хорошего семени — хорошее племя

Пример:

We invested heavily in the initial training because good seed makes a good crop.
Мы вложили значительные средства в начальное обучение, ведь от хорошего семени — хорошее племя.

good wine needs no bush

/ɡʊd waɪn niːdz noʊ bʊʃ/

(idiom) хороший товар сам себя хвалит, хорошее вино в рекламе не нуждается

Пример:

The restaurant is always full despite having no signs outside; good wine needs no bush.
В ресторане всегда полно народу, хотя снаружи нет вывесок; хороший товар сам себя хвалит.

if you want something done right, do it yourself

/ɪf ju wɑnt ˈsʌmθɪŋ dʌn raɪt, du ɪt jʊərˈsɛlf/

(idiom) хочешь сделать что-то хорошо — сделай это сам

Пример:

I asked him to fix the leak twice, but it's still dripping; if you want something done right, do it yourself.
Я дважды просил его починить течь, но она всё ещё капает; хочешь сделать что-то хорошо — сделай это сам.

if a thing is worth doing, it is worth doing well

/ɪf ə θɪŋ ɪz wɜrθ ˈduɪŋ, ɪt ɪz wɜrθ ˈduɪŋ wɛl/

(idiom) если дело стоит того, чтобы его делать, то его стоит делать хорошо

Пример:

Don't rush the repairs; if a thing is worth doing, it is worth doing well.
Не спеши с ремонтом; если дело стоит того, чтобы его делать, то его стоит делать хорошо.

small is beautiful

/smɔːl ɪz ˈbjuː.t̬ɪ.fəl/

(phrase) малое прекрасно

Пример:

The local craft movement is a perfect example of the small is beautiful philosophy.
Местное ремесленное движение — идеальный пример философии малое прекрасно.

good and quickly seldom meet

/ɡʊd ænd ˈkwɪkli ˈsɛldəm miːt/

(idiom) хорошее и быстрое редко встречаются вместе

Пример:

I know you want the report by noon, but good and quickly seldom meet.
Я знаю, что вам нужен отчет к полудню, но хорошее и быстрое редко встречаются вместе.

good things come in small packages

/ɡʊd θɪŋz kʌm ɪn smɔːl ˈpæk.ɪ.dʒɪz/

(idiom) мал золотник, да дорог

Пример:

The diamond ring was tiny, but good things come in small packages.
Бриллиантовое кольцо было крошечным, но мал золотник, да дорог.

jack of all trades is a master of none

/ˌdʒæk əv ɔːl ˈtreɪdz ɪz ə ˈmæstər əv ˈnʌn/

(idiom) за всё браться — ничего не уметь

Пример:

He tries to fix everything himself, but a jack of all trades is a master of none.
Он пытается всё чинить сам, но за всё браться — ничего не уметь.

a creaking door hangs longest

/ə ˈkriːkɪŋ dɔːr hæŋz ˈlɔːŋɡɪst/

(idiom) скрипучее дерево дольше стоит

Пример:

My grandmother has been frail for years, but as they say, a creaking door hangs longest.
Моя бабушка слаба уже много лет, но, как говорится, скрипучее дерево дольше стоит.
Изучить этот набор лексики в Lingoland