Avatar of Vocabulary Set Жадность

Набор лексики Жадность в Человеческие характеристики и качества: Полный и подробный список

Набор лексики 'Жадность' в 'Человеческие характеристики и качества' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

desire has no limit

/dɪˈzaɪər hæz noʊ ˈlɪmɪt/

(phrase) у желаний нет предела, желания безграничны

Пример:

He kept buying more cars, proving that desire has no limit.
Он продолжал покупать новые машины, доказывая, что у желаний нет предела.

many go out for wool and come home shorn

/ˈmɛni ɡoʊ aʊt fɔːr wʊl ænd kʌm hoʊm ʃɔːrn/

(idiom) пойти по шерсть, а вернуться стриженым

Пример:

He invested all his savings hoping to double them, but many go out for wool and come home shorn.
Он вложил все свои сбережения в надежде удвоить их, но пошёл по шерсть, а вернулся стриженым.

greedy never gets

/ˈɡriːdi ˈnevər ɡets/

(idiom) жадность губит, жадность до добра не доводит

Пример:

He tried to take all the credit for himself, but greedy never gets and he was eventually fired.
Он пытался приписать все заслуги себе, но жадность губит, и в конце концов его уволили.

the more you get, the more you want

/ðə mɔːr ju ɡɛt, ðə mɔːr ju wɑːnt/

(idiom) чем больше имеешь, тем больше хочется, аппетит приходит во время еды

Пример:

He already has three cars, but the more you get, the more you want.
У него уже три машины, но чем больше имеешь, тем больше хочется.

pigs get fat, hogs get slaughtered

/pɪɡz ɡɛt fæt, hɑɡz ɡɛt ˈslɔːtərd/

(idiom) жадность губит

Пример:

He should have taken the profit when he had the chance, but he waited too long; pigs get fat, hogs get slaughtered.
Ему следовало зафиксировать прибыль, пока была возможность, но он ждал слишком долго; жадность губит.

he who grasps at too much loses everything

/hiː huː ɡræps æt tuː mʌtʃ ˈluːzɪz ˈevriθɪŋ/

(idiom) за двумя зайцами погнался — ни одного не поймал, кто за всё берётся, тому ничего не удаётся

Пример:

He tried to manage three businesses simultaneously, but he who grasps at too much loses everything.
Он пытался управлять тремя бизнесами одновременно, но за двумя зайцами погнался — ни одного не поймал.

grasp all, lose all

/ɡræsp ɔːl, luːz ɔːl/

(idiom) за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь, много захочешь — мало получишь

Пример:

He tried to manage three companies at the same time, but grasp all, lose all; they all went bankrupt.
Он пытался управлять тремя компаниями одновременно, но за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь; все они обанкротились.

a person with too much ambition cannot sleep in peace

/ə ˈpɜrsən wɪð tu mʌtʃ æmˈbɪʃən ˈkænɑt slip ɪn pis/

(phrase) человек с чрезмерными амбициями не знает покоя

Пример:

He is always stressed about his next promotion; as they say, a person with too much ambition cannot sleep in peace.
Он всегда переживает из-за следующего повышения; как говорится, человек с чрезмерными амбициями не может спать спокойно.
Изучить этот набор лексики в Lingoland