Набор лексики Ложь и преувеличения в Правда, секреты и ложь: Полный и подробный список
Набор лексики 'Ложь и преувеличения' в 'Правда, секреты и ложь' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /fʊl əv ɪt/
(idiom) несет чушь, врет
Пример:
Don't believe a word he says; he's full of it.
Не верь ни единому его слову; он несет чушь.
/ə pæk əv laɪz/
(idiom) сплошная ложь, пакет лжи
Пример:
Everything he told me was a pack of lies.
Все, что он мне сказал, было сплошной ложью.
/ˌtɔːl ˈteɪl/
(noun) небылица, байка
Пример:
He told us a tall tale about catching a fish as big as a car.
Он рассказал нам небылицу о том, как поймал рыбу размером с машину.
/ˈwaɪt ˈlaɪ/
(noun) ложь во спасение, белая ложь
Пример:
I told a white lie to my friend so she wouldn't feel bad about her cooking.
Я сказал ложь во спасение своей подруге, чтобы она не расстраивалась из-за своей готовки.
/pʊt ɑn ðə dɔɡ/
(idiom) пускать пыль в глаза, важничать
Пример:
Whenever her rich aunt visits, she likes to put on the dog by wearing all her expensive jewelry.
Всякий раз, когда ее богатая тетя приезжает в гости, она любит пускать пыль в глаза, надевая все свои дорогие украшения.
/tuːt jʊər oʊn hɔrn/
(idiom) трубить в свою дуду, хвастаться
Пример:
He's always tooting his own horn about how well he did on the project.
Он всегда трубит в свою дуду о том, как хорошо он справился с проектом.
/spɪn ə teɪl/
(idiom) придумать историю, рассказывать историю
Пример:
He tried to spin a tale about why he was late, but no one believed him.
Он пытался придумать историю о том, почему опоздал, но никто ему не поверил.
/laɪ θruː jʊər tiːθ/
(idiom) нагло врать, лгать без зазрения совести
Пример:
He was lying through his teeth when he said he didn't know anything about the missing money.
Он нагло врал, когда говорил, что ничего не знает о пропавших деньгах.
/hɑt ɛr/
(noun) пустые слова, болтовня
Пример:
His promises were just a lot of hot air.
Его обещания были просто пустыми словами.
/bloʊ smoʊk ʌp ˈsʌm.wʌnz æs/
(idiom) льстить, ходить вокруг да около
Пример:
He's always blowing smoke up his boss's ass to get a promotion.
Он всегда льстит своему начальнику, чтобы получить повышение.
/bi fʊl əv biːnz/
(idiom) полон энергии, очень активный
Пример:
The children were full of beans after eating all that candy.
Дети были полны энергии после того, как съели все эти конфеты.
/ˌiːkəˈnɑːmɪkl wɪð ðə truːθ/
(idiom) быть экономным с правдой, не говорить всей правды
Пример:
The politician was accused of being economical with the truth during the interview.
Политика обвинили в том, что он был экономен с правдой во время интервью.
/lɪv ə laɪ/
(idiom) жить во лжи, вести двойную жизнь
Пример:
She felt like she was living a lie by pretending to be happy when she was deeply sad.
Она чувствовала, что живет во лжи, притворяясь счастливой, когда была глубоко несчастна.
/laɪ jʊər weɪ ˈɪntuː/
(idiom) обманом пробраться, обманом получить
Пример:
He tried to lie his way into the exclusive club.
Он пытался пробраться в эксклюзивный клуб обманом.
/ˌoʊvər ˌɛɡ ðə ˈpʊdɪŋ/
(idiom) перебарщивать, переусердствовать
Пример:
I think you're starting to over-egg the pudding with all those extra special effects.
Я думаю, ты начинаешь перебарщивать со всеми этими дополнительными спецэффектами.