Avatar of Vocabulary Set Изменять

Набор лексики Изменять в Правда, секреты и ложь: Полный и подробный список

Набор лексики 'Изменять' в 'Правда, секреты и ложь' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

pull the wool over someone's eyes

/pʊl ðə wʊl ˈoʊvər ˈsʌmˌwʌnz aɪz/

(idiom) обвести кого-либо вокруг пальца, вводить в заблуждение

Пример:

He tried to pull the wool over my eyes, but I saw through his lies.
Он пытался обвести меня вокруг пальца, но я раскусил его ложь.

bend the truth

/bend ðə truθ/

(idiom) искажать правду, кривить душой

Пример:

He had to bend the truth a little to make his story more believable.
Ему пришлось немного исказить правду, чтобы его история звучала убедительнее.

blow smoke up someone's ass

/bloʊ smoʊk ʌp ˈsʌm.wʌnz æs/

(idiom) льстить, ходить вокруг да около

Пример:

He's always blowing smoke up his boss's ass to get a promotion.
Он всегда льстит своему начальнику, чтобы получить повышение.

cook the books

/kʊk ðə bʊks/

(idiom) фальсифицировать отчетность, подделывать бухгалтерские книги

Пример:

The accountant was fired for trying to cook the books.
Бухгалтер был уволен за попытку фальсифицировать отчетность.

snow job

/ˈsnoʊ dʒɑːb/

(noun) обман, надувательство, пустая болтовня

Пример:

Don't fall for his snow job; he's just trying to sell you something you don't need.
Не поддавайся на его обман; он просто пытается продать тебе то, что тебе не нужно.

hook, line, and sinker

/hʊk laɪn ənd ˈsɪŋkər/

(idiom) целиком и полностью, без остатка

Пример:

He fell for the scam hook, line, and sinker.
Он попался на уловку целиком и полностью.

worm something out of someone

/wɜrm ˈsʌm.θɪŋ aʊt əv ˈsʌm.wʌn/

(idiom) выведать что-либо у кого-либо, вытянуть что-либо из кого-либо

Пример:

I tried to worm the truth out of him, but he wouldn't say a word.
Я пытался выведать у него правду, но он не сказал ни слова.

take someone for a ride

/teɪk ˈsʌm.wʌn fɔːr ə raɪd/

(idiom) обмануть кого-либо, надуть кого-либо

Пример:

I think he's trying to take me for a ride with this offer.
Думаю, он пытается обмануть меня этим предложением.

smell a rat

/smɛl ə ræt/

(idiom) чуять неладное, почуять подвох

Пример:

When he offered to pay for everything, I started to smell a rat.
Когда он предложил заплатить за всё, я начал чуять неладное.

monkey business

/ˈmʌŋ.ki ˈbɪz.nɪs/

(idiom) дурачества, махинации, проделки

Пример:

Stop all that monkey business and get to work!
Прекрати все эти дурачества и приступай к работе!

lead someone up the garden path

/liːd ˈsʌm.wʌn ʌp ðə ˈɡɑːr.dən pæθ/

(idiom) вводить в заблуждение, обманывать

Пример:

The salesman tried to lead me up the garden path with promises of a discount that never materialized.
Продавец пытался ввести меня в заблуждение обещаниями скидки, которая так и не материализовалась.

bait-and-switch

/ˈbeɪt ən ˈswɪtʃ/

(noun) приманка и подмена, обманный прием

Пример:

The store was accused of a bait-and-switch tactic when the advertised laptop was unavailable.
Магазин был обвинен в тактике «приманка и подмена», когда рекламируемый ноутбук был недоступен.

smoke and mirrors

/smoʊk ænd ˈmɪrərz/

(idiom) дымовая завеса, обман, иллюзия

Пример:

The company's impressive financial report turned out to be all smoke and mirrors.
Впечатляющий финансовый отчет компании оказался всего лишь дымовой завесой.

pull a fast one

/pʊl ə fæst wʌn/

(idiom) обмануть, провести

Пример:

He tried to pull a fast one by selling me a broken phone.
Он пытался обмануть меня, продав сломанный телефон.

free lunch

/friː lʌntʃ/

(idiom) бесплатный сыр, что-то даром

Пример:

There's no such thing as a free lunch; everything has a cost.
Не бывает бесплатного сыра; у всего есть своя цена.

copycat

/ˈkɑː.pi.kæt/

(noun) подражатель, имитатор;

(verb) копировать, подражать

Пример:

She's such a copycat, always wearing what I wear.
Она такая подражательница, всегда носит то, что я ношу.
Изучить этот набор лексики в Lingoland