真実、秘密、そして嘘 内 浮気 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「真実、秘密、そして嘘」内の「浮気」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習pull the wool over someone's eyes
/pʊl ðə wʊl ˈoʊvər ˈsʌmˌwʌnz aɪz/
(idiom) だます, 欺く
例:
He tried to pull the wool over my eyes, but I saw through his lies.
彼は私をだまそうとしたが、私は彼の嘘を見抜いた。
/bend ðə truθ/
(idiom) 真実を曲げる, 事実を歪める
例:
He had to bend the truth a little to make his story more believable.
彼は自分の話をより信憑性のあるものにするために、少し真実を曲げる必要があった。
/bloʊ smoʊk ʌp ˈsʌm.wʌnz æs/
(idiom) おべっかを使う, ごますりをする
例:
He's always blowing smoke up his boss's ass to get a promotion.
彼は昇進のためにいつも上司におべっかを使っている。
/kʊk ðə bʊks/
(idiom) 帳簿を改ざんする, 不正経理をする
例:
The accountant was fired for trying to cook the books.
会計士は帳簿を改ざんしようとしたため解雇された。
/ˈsnoʊ dʒɑːb/
(noun) ごまかし, 欺瞞, 誇張した話
例:
Don't fall for his snow job; he's just trying to sell you something you don't need.
彼のごまかしに騙されないで。彼はただあなたに必要のないものを売りつけようとしているだけだ。
/hʊk laɪn ənd ˈsɪŋkər/
(idiom) 完全に, すっかり
例:
He fell for the scam hook, line, and sinker.
彼はその詐欺に完全に引っかかった。
/wɜrm ˈsʌm.θɪŋ aʊt əv ˈsʌm.wʌn/
(idiom) (人から)何かを巧みに聞き出す, (人から)情報を引き出す
例:
I tried to worm the truth out of him, but he wouldn't say a word.
彼から真実を聞き出そうとしたが、彼は一言も話さなかった。
/teɪk ˈsʌm.wʌn fɔːr ə raɪd/
(idiom) 人を騙す, 人を欺く
例:
I think he's trying to take me for a ride with this offer.
彼がこの申し出で私を騙そうとしていると思う。
/smɛl ə ræt/
(idiom) 何かおかしいと感じる, 怪しいと思う
例:
When he offered to pay for everything, I started to smell a rat.
彼がすべてを支払うと言ったとき、私は何かおかしいと感じ始めた。
/ˈmʌŋ.ki ˈbɪz.nɪs/
(idiom) ふざけたこと, 不正行為, いたずら
例:
Stop all that monkey business and get to work!
そんなふざけたことはやめて、仕事に取り掛かりなさい!
lead someone up the garden path
/liːd ˈsʌm.wʌn ʌp ðə ˈɡɑːr.dən pæθ/
(idiom) だます, 欺く
例:
The salesman tried to lead me up the garden path with promises of a discount that never materialized.
セールスマンは、決して実現しない割引の約束で私をだまそうとした。
/ˈbeɪt ən ˈswɪtʃ/
(noun) おとり商法, ベイトアンドスイッチ
例:
The store was accused of a bait-and-switch tactic when the advertised laptop was unavailable.
広告されたノートパソコンが利用できなかったため、その店はおとり商法の戦術で告発された。
/smoʊk ænd ˈmɪrərz/
(idiom) ごまかし, 見せかけ, 欺瞞
例:
The company's impressive financial report turned out to be all smoke and mirrors.
その会社の印象的な財務報告は、すべてごまかしであることが判明した。
/pʊl ə fæst wʌn/
(idiom) だます, 一杯食わせる
例:
He tried to pull a fast one by selling me a broken phone.
彼は壊れた電話を売って私をだまそうとした。
/friː lʌntʃ/
(idiom) ただ飯, 無料のもの
例:
There's no such thing as a free lunch; everything has a cost.
ただ飯というものはない。すべてには代償が伴う。
/ˈkɑː.pi.kæt/
(noun) 模倣者, 模倣犯;
(verb) 模倣する, 真似る
例:
She's such a copycat, always wearing what I wear.
彼女は本当に模倣者で、いつも私が着るものを着ている。