Avatar of Vocabulary Set Мнение

Набор лексики Мнение в Мнение: Полный и подробный список

Набор лексики 'Мнение' в 'Мнение' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

long story short

/lɔŋ ˈstɔri ʃɔrt/

(idiom) короче говоря, одним словом

Пример:

So, long story short, we missed our flight and had to stay an extra night.
Итак, короче говоря, мы опоздали на рейс и пришлось остаться на дополнительную ночь.

put out feelers

/pʊt aʊt ˈfiːlərz/

(idiom) прощупать почву, наводить справки

Пример:

Before proposing the new policy, the manager decided to put out feelers among the staff.
Прежде чем предложить новую политику, менеджер решил прощупать почву среди сотрудников.

the other side of the coin

/ðɪ ˈʌðər saɪd əv ðə kɔɪn/

(idiom) другая сторона медали, обратная сторона

Пример:

While working from home offers flexibility, the other side of the coin is the potential for isolation.
Хотя работа из дома предлагает гибкость, другая сторона медали — это потенциал изоляции.

to coin a phrase

/tə kɔɪn ə freɪz/

(idiom) если можно так выразиться, чтобы выразиться

Пример:

Well, to coin a phrase, it is what it is.
Что ж, если можно так выразиться, это то, что есть.

hold the floor

/hoʊld ðə flɔr/

(idiom) монополизировать слово, долго говорить

Пример:

He tends to hold the floor during meetings, making it hard for others to contribute.
Он склонен монополизировать слово во время встреч, что затрудняет участие других.

or else

/ɔːr ɛls/

(phrase) иначе, в противном случае

Пример:

You need to finish your homework, or else you won't be allowed to play.
Тебе нужно закончить домашнее задание, иначе тебе не разрешат играть.

the other way around

/ði ˈʌðər weɪ əˈraʊnd/

(idiom) наоборот, обратно

Пример:

I thought he was helping her, but it was the other way around.
Я думал, он ей помогает, но оказалось наоборот.

give and take

/ɡɪv ənd teɪk/

(noun) взаимные уступки, компромисс

Пример:

A healthy relationship requires a lot of give and take.
Здоровые отношения требуют много взаимных уступок.

get a word in edgewise

/ɡɛt ə wɜrd ɪn ˈɛdʒˌwaɪz/

(idiom) вставить слово, получить возможность высказаться

Пример:

She talks so much that it's impossible to get a word in edgewise.
Она так много говорит, что невозможно вставить слово.

hot potato

/hɑt pəˈteɪ.toʊ/

(idiom) горячая картошка, щекотливый вопрос

Пример:

The issue of climate change has become a real hot potato in political debates.
Проблема изменения климата стала настоящей горячей картошкой в политических дебатах.

for the record

/fɔr ðə ˈrɛkərd/

(idiom) для протокола, чтобы было зафиксировано

Пример:

Just for the record, I never agreed to that plan.
Просто для протокола, я никогда не соглашался на этот план.

a moot point

/ə muːt pɔɪnt/

(phrase) спорный вопрос, неактуальный вопрос

Пример:

Whether the new policy will actually be effective is a moot point.
Будет ли новая политика действительно эффективной — это спорный вопрос.

broaden someone's horizons

/ˈbrɔːdən ˈsʌm.wʌnz həˈraɪ.zənz/

(idiom) расширить чей-либо кругозор, расширить чьи-либо познания

Пример:

Traveling to new countries can really broaden your horizons.
Путешествия в новые страны могут по-настоящему расширить ваш кругозор.

tunnel vision

/ˈtʌn.əl ˌvɪʒ.ən/

(noun) туннельное зрение, туннельное мышление, ограниченное видение

Пример:

The patient suffered from tunnel vision after the accident.
Пациент страдал от туннельного зрения после аварии.

show someone in a bad light

/ʃoʊ ˈsʌmˌwʌn ɪn ə bæd laɪt/

(idiom) выставить кого-либо в плохом свете, представить кого-либо в невыгодном свете

Пример:

The article tried to show him in a bad light, but he remained popular.
Статья пыталась выставить его в плохом свете, но он оставался популярным.

in a good light

/ɪn ə ɡʊd laɪt/

(idiom) в хорошем свете, в выгодном свете

Пример:

The article presented the company's new policy in a good light.
Статья представила новую политику компании в хорошем свете.

for my money

/fɔːr maɪ ˈmʌn.i/

(idiom) по моему мнению, на мой взгляд

Пример:

For my money, the best team won the championship.
По моему мнению, лучшая команда выиграла чемпионат.

frame of mind

/freɪm əv maɪnd/

(noun) расположение духа, настрой, состояние ума

Пример:

She was in a positive frame of mind after receiving the good news.
Она была в позитивном расположении духа после получения хороших новостей.

in someone's eyes

/ɪn ˈsʌm.wʌnz aɪz/

(idiom) в чьих-либо глазах, по чьему-либо мнению

Пример:

In her eyes, he could do no wrong.
В ее глазах он не мог ошибаться.

in a nutshell

/ɪn ə ˈnʌt.ʃɛl/

(idiom) в двух словах, кратко

Пример:

To put it in a nutshell, we're bankrupt.
В двух словах, мы банкроты.
Изучить этот набор лексики в Lingoland