Avatar of Vocabulary Set Meinung

Vokabelsammlung Meinung in Meinung: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Meinung' in 'Meinung' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

long story short

/lɔŋ ˈstɔri ʃɔrt/

(idiom) kurz gesagt, um es kurz zu machen

Beispiel:

So, long story short, we missed our flight and had to stay an extra night.
Also, kurz gesagt, wir haben unseren Flug verpasst und mussten eine zusätzliche Nacht bleiben.

put out feelers

/pʊt aʊt ˈfiːlərz/

(idiom) Fühler ausstrecken, den Boden sondieren

Beispiel:

Before proposing the new policy, the manager decided to put out feelers among the staff.
Bevor er die neue Richtlinie vorschlug, beschloss der Manager, Fühler auszustrecken unter den Mitarbeitern.

the other side of the coin

/ðɪ ˈʌðər saɪd əv ðə kɔɪn/

(idiom) die andere Seite der Medaille, die Kehrseite

Beispiel:

While working from home offers flexibility, the other side of the coin is the potential for isolation.
Während die Arbeit von zu Hause aus Flexibilität bietet, ist die andere Seite der Medaille das Potenzial für Isolation.

to coin a phrase

/tə kɔɪn ə freɪz/

(idiom) um einen Ausdruck zu prägen, um es so auszudrücken

Beispiel:

Well, to coin a phrase, it is what it is.
Nun, um einen Ausdruck zu prägen, es ist, was es ist.

hold the floor

/hoʊld ðə flɔr/

(idiom) das Wort ergreifen, das Wort behalten

Beispiel:

He tends to hold the floor during meetings, making it hard for others to contribute.
Er neigt dazu, bei Besprechungen das Wort zu ergreifen und es anderen schwer zu machen, sich einzubringen.

or else

/ɔːr ɛls/

(phrase) sonst, andernfalls

Beispiel:

You need to finish your homework, or else you won't be allowed to play.
Du musst deine Hausaufgaben machen, sonst darfst du nicht spielen.

the other way around

/ði ˈʌðər weɪ əˈraʊnd/

(idiom) umgekehrt, genau andersherum

Beispiel:

I thought he was helping her, but it was the other way around.
Ich dachte, er würde ihr helfen, aber es war genau umgekehrt.

give and take

/ɡɪv ənd teɪk/

(noun) Geben und Nehmen, Kompromiss

Beispiel:

A healthy relationship requires a lot of give and take.
Eine gesunde Beziehung erfordert viel Geben und Nehmen.

get a word in edgewise

/ɡɛt ə wɜrd ɪn ˈɛdʒˌwaɪz/

(idiom) ein Wort dazwischen bekommen, zu Wort kommen

Beispiel:

She talks so much that it's impossible to get a word in edgewise.
Sie redet so viel, dass es unmöglich ist, ein Wort dazwischen zu bekommen.

hot potato

/hɑt pəˈteɪ.toʊ/

(idiom) heiße Kartoffel, heikles Thema

Beispiel:

The issue of climate change has become a real hot potato in political debates.
Das Thema Klimawandel ist in politischen Debatten zu einer echten heißen Kartoffel geworden.

for the record

/fɔr ðə ˈrɛkərd/

(idiom) der Vollständigkeit halber, fürs Protokoll

Beispiel:

Just for the record, I never agreed to that plan.
Nur der Vollständigkeit halber, ich habe diesem Plan nie zugestimmt.

a moot point

/ə muːt pɔɪnt/

(phrase) ein strittiger Punkt, eine offene Frage

Beispiel:

Whether the new policy will actually be effective is a moot point.
Ob die neue Politik tatsächlich wirksam sein wird, ist ein strittiger Punkt.

broaden someone's horizons

/ˈbrɔːdən ˈsʌm.wʌnz həˈraɪ.zənz/

(idiom) jemandes Horizont erweitern, jemandes Blickwinkel erweitern

Beispiel:

Traveling to new countries can really broaden your horizons.
Das Reisen in neue Länder kann den Horizont wirklich erweitern.

tunnel vision

/ˈtʌn.əl ˌvɪʒ.ən/

(noun) Tunnelblick, eingeschränkte Sichtweise

Beispiel:

The patient suffered from tunnel vision after the accident.
Der Patient litt nach dem Unfall an Tunnelblick.

show someone in a bad light

/ʃoʊ ˈsʌmˌwʌn ɪn ə bæd laɪt/

(idiom) jemanden in einem schlechten Licht darstellen, jemanden schlecht dastehen lassen

Beispiel:

The article tried to show him in a bad light, but he remained popular.
Der Artikel versuchte, ihn in einem schlechten Licht darzustellen, aber er blieb beliebt.

in a good light

/ɪn ə ɡʊd laɪt/

(idiom) in einem guten Licht, positiv

Beispiel:

The article presented the company's new policy in a good light.
Der Artikel stellte die neue Unternehmenspolitik in einem guten Licht dar.

for my money

/fɔːr maɪ ˈmʌn.i/

(idiom) meiner Meinung nach, für mein Geld

Beispiel:

For my money, the best team won the championship.
Meiner Meinung nach hat das beste Team die Meisterschaft gewonnen.

frame of mind

/freɪm əv maɪnd/

(noun) Gemütsverfassung, Einstellung, Geisteshaltung

Beispiel:

She was in a positive frame of mind after receiving the good news.
Sie war in einer positiven Gemütsverfassung, nachdem sie die gute Nachricht erhalten hatte.

in someone's eyes

/ɪn ˈsʌm.wʌnz aɪz/

(idiom) in jemandes Augen, nach jemandes Meinung

Beispiel:

In her eyes, he could do no wrong.
In ihren Augen konnte er nichts falsch machen.

in a nutshell

/ɪn ə ˈnʌt.ʃɛl/

(idiom) kurz gesagt, in Kürze

Beispiel:

To put it in a nutshell, we're bankrupt.
Kurz gesagt, wir sind bankrott.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen