Avatar of Vocabulary Set Faça o seu melhor

Conjunto de vocabulário Faça o seu melhor em Perseverança: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Faça o seu melhor' em 'Perseverança' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

go the extra mile

/ɡoʊ ðə ˈɛkstrə maɪl/

(idiom) fazer um esforço extra, ir além do esperado

Exemplo:

She always goes the extra mile for her clients, ensuring they are completely satisfied.
Ela sempre faz um esforço extra pelos seus clientes, garantindo que estejam completamente satisfeitos.

go to any lengths

/ɡoʊ tu ˈɛni lɛŋθs/

(idiom) ir a qualquer custo, fazer o que for preciso, não medir esforços

Exemplo:

She would go to any lengths to protect her children.
Ela iria a qualquer custo para proteger seus filhos.

go to the ends of the earth

/ɡoʊ tu ðə ɛndz əv ðə ɜrθ/

(idiom) ir até os confins da terra, fazer o impossível

Exemplo:

She would go to the ends of the earth to find her lost child.
Ela iria até os confins da terra para encontrar seu filho perdido.

leave no stone unturned

/liːv noʊ stoʊn ʌnˈtɜrnd/

(idiom) não deixar pedra sobre pedra, fazer o impossível

Exemplo:

The police promised to leave no stone unturned in their search for the missing child.
A polícia prometeu não deixar pedra sobre pedra na busca pela criança desaparecida.

move heaven and earth

/muːv ˈhɛvən ænd ɜrθ/

(idiom) mover céus e terras, fazer o impossível

Exemplo:

I'll move heaven and earth to make sure you get that promotion.
Vou mover céus e terras para garantir que você consiga essa promoção.

pull out all the stops

/pʊl aʊt ɔl ðə stɑps/

(idiom) dar o máximo, fazer de tudo

Exemplo:

The team decided to pull out all the stops for the championship game.
A equipe decidiu dar o máximo para o jogo do campeonato.

punch above your weight

/pʌntʃ əˈbʌv jʊər weɪt/

(idiom) superar as expectativas, ir além do esperado

Exemplo:

Despite being a small company, they managed to punch above their weight and win the big contract.
Apesar de ser uma empresa pequena, eles conseguiram superar suas expectativas e ganhar o grande contrato.

(at) full stretch

/ət fʊl strɛtʃ/

(idiom) a todo vapor, ao máximo, com todo o esforço

Exemplo:

The team was working at full stretch to meet the deadline.
A equipe estava trabalhando a todo vapor para cumprir o prazo.

bend over backward

/bɛnd ˈoʊvər ˈbæk.wərd/

(idiom) se esforçar ao máximo, fazer o impossível

Exemplo:

She would always bend over backward to make her guests feel comfortable.
Ela sempre se esforçaria ao máximo para fazer seus convidados se sentirem confortáveis.

bust your ass

/bʌst jʊər æs/

(idiom) ralar muito, se esforçar muito

Exemplo:

I had to bust my ass to finish the project on time.
Eu tive que ralar muito para terminar o projeto a tempo.

do your best

/duː jʊər bɛst/

(idiom) fazer o seu melhor, dar o máximo de si

Exemplo:

Just do your best, and don't worry about the outcome.
Apenas faça o seu melhor e não se preocupe com o resultado.

give something your all

/ɡɪv ˈsʌmθɪŋ jʊər ɔl/

(idiom) dar o seu melhor, dar tudo de si

Exemplo:

She decided to give something her all in the final competition.
Ela decidiu dar o seu melhor na competição final.

go all out

/ɡoʊ ɔl aʊt/

(idiom) ir com tudo, dar o máximo

Exemplo:

For their anniversary, they decided to go all out and book a luxury cruise.
Para o aniversário deles, eles decidiram ir com tudo e reservar um cruzeiro de luxo.

go out of your way

/ɡoʊ aʊt əv jʊər weɪ/

(idiom) se esforçar, fazer um esforço extra

Exemplo:

She always goes out of her way to help her friends.
Ela sempre se esforça para ajudar os amigos.

put your best foot forward

/pʊt jʊər bɛst fʊt ˈfɔrwərd/

(idiom) dar o seu melhor, causar boa impressão

Exemplo:

For the job interview, make sure to put your best foot forward.
Para a entrevista de emprego, certifique-se de dar o seu melhor.

give something your best shot

/ɡɪv ˈsʌmθɪŋ jʊər bɛst ʃɑt/

(idiom) dar o seu melhor, fazer o seu melhor

Exemplo:

I don't know if I'll win, but I'm going to give it my best shot.
Não sei se vou ganhar, mas vou dar o meu melhor.

go to the wall

/ɡoʊ tu ðə wɔl/

(idiom) ir à falência, falir

Exemplo:

Many small businesses go to the wall during a recession.
Muitas pequenas empresas vão à falência durante uma recessão.

the best bet

/ðə bɛst bɛt/

(idiom) a melhor aposta, a melhor opção

Exemplo:

If you want to get there on time, the best bet is to take the subway.
Se você quiser chegar a tempo, a melhor aposta é pegar o metrô.

bust a gut

/bʌst ə ɡʌt/

(idiom) morrer de rir, rachar o bico, se esforçar muito

Exemplo:

The comedian was so funny, I almost bust a gut laughing.
O comediante era tão engraçado, eu quase morri de rir.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland