Avatar of Vocabulary Set Doe je best

Vocabulaireverzameling Doe je best in Doorzettingsvermogen: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Doe je best' in 'Doorzettingsvermogen' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

go the extra mile

/ɡoʊ ðə ˈɛkstrə maɪl/

(idiom) een stapje extra doen, je uiterste best doen

Voorbeeld:

She always goes the extra mile for her clients, ensuring they are completely satisfied.
Ze doet altijd haar uiterste best voor haar klanten, om ervoor te zorgen dat ze volledig tevreden zijn.

go to any lengths

/ɡoʊ tu ˈɛni lɛŋθs/

(idiom) tot het uiterste gaan, alles doen wat nodig is

Voorbeeld:

She would go to any lengths to protect her children.
Ze zou tot het uiterste gaan om haar kinderen te beschermen.

go to the ends of the earth

/ɡoʊ tu ðə ɛndz əv ðə ɜrθ/

(idiom) tot het uiterste gaan, alles doen wat mogelijk is

Voorbeeld:

She would go to the ends of the earth to find her lost child.
Ze zou tot het uiterste gaan om haar verloren kind te vinden.

leave no stone unturned

/liːv noʊ stoʊn ʌnˈtɜrnd/

(idiom) geen middel onbeproefd laten, alles in het werk stellen

Voorbeeld:

The police promised to leave no stone unturned in their search for the missing child.
De politie beloofde geen middel onbeproefd te laten in hun zoektocht naar het vermiste kind.

move heaven and earth

/muːv ˈhɛvən ænd ɜrθ/

(idiom) hemel en aarde bewegen, alles op alles zetten

Voorbeeld:

I'll move heaven and earth to make sure you get that promotion.
Ik zal hemel en aarde bewegen om ervoor te zorgen dat je die promotie krijgt.

pull out all the stops

/pʊl aʊt ɔl ðə stɑps/

(idiom) alles op alles zetten, alle zeilen bijzetten

Voorbeeld:

The team decided to pull out all the stops for the championship game.
Het team besloot alles op alles te zetten voor de kampioenschapswedstrijd.

punch above your weight

/pʌntʃ əˈbʌv jʊər weɪt/

(idiom) boven je gewicht boksen, boven je stand leven

Voorbeeld:

Despite being a small company, they managed to punch above their weight and win the big contract.
Ondanks dat het een klein bedrijf is, wisten ze boven hun gewicht te boksen en het grote contract te winnen.

(at) full stretch

/ət fʊl strɛtʃ/

(idiom) op volle toeren, tot het uiterste, met volle inzet

Voorbeeld:

The team was working at full stretch to meet the deadline.
Het team werkte op volle toeren om de deadline te halen.

bend over backward

/bɛnd ˈoʊvər ˈbæk.wərd/

(idiom) alles op alles zetten, zich uitsloven

Voorbeeld:

She would always bend over backward to make her guests feel comfortable.
Ze zou altijd alles op alles zetten om haar gasten zich comfortabel te laten voelen.

bust your ass

/bʌst jʊər æs/

(idiom) keihard werken, zich uitsloven

Voorbeeld:

I had to bust my ass to finish the project on time.
Ik moest keihard werken om het project op tijd af te krijgen.

do your best

/duː jʊər bɛst/

(idiom) je best doen, je uiterste best doen

Voorbeeld:

Just do your best, and don't worry about the outcome.
Doe gewoon je best, en maak je geen zorgen over de uitkomst.

give something your all

/ɡɪv ˈsʌmθɪŋ jʊər ɔl/

(idiom) alles geven, je uiterste best doen

Voorbeeld:

She decided to give something her all in the final competition.
Ze besloot alles te geven in de laatste wedstrijd.

go all out

/ɡoʊ ɔl aʊt/

(idiom) alles uit de kast halen, alles op alles zetten

Voorbeeld:

For their anniversary, they decided to go all out and book a luxury cruise.
Voor hun jubileum besloten ze alles uit de kast te halen en een luxe cruise te boeken.

go out of your way

/ɡoʊ aʊt əv jʊər weɪ/

(idiom) je uiterste best doen, moeite doen

Voorbeeld:

She always goes out of her way to help her friends.
Ze doet altijd haar uiterste best om haar vrienden te helpen.

put your best foot forward

/pʊt jʊər bɛst fʊt ˈfɔrwərd/

(idiom) je beste beentje voorzetten, je uiterste best doen

Voorbeeld:

For the job interview, make sure to put your best foot forward.
Voor het sollicitatiegesprek, zorg ervoor dat je je beste beentje voorzet.

give something your best shot

/ɡɪv ˈsʌmθɪŋ jʊər bɛst ʃɑt/

(idiom) je beste beentje voorzetten, je uiterste best doen

Voorbeeld:

I don't know if I'll win, but I'm going to give it my best shot.
Ik weet niet of ik zal winnen, maar ik ga mijn best doen.

go to the wall

/ɡoʊ tu ðə wɔl/

(idiom) failliet gaan, ten onder gaan

Voorbeeld:

Many small businesses go to the wall during a recession.
Veel kleine bedrijven gaan failliet tijdens een recessie.

the best bet

/ðə bɛst bɛt/

(idiom) de beste gok, de beste optie

Voorbeeld:

If you want to get there on time, the best bet is to take the subway.
Als je op tijd wilt zijn, is de beste gok om de metro te nemen.

bust a gut

/bʌst ə ɡʌt/

(idiom) barsten van het lachen, je kapot lachen, zich uit de naad werken

Voorbeeld:

The comedian was so funny, I almost bust a gut laughing.
De komiek was zo grappig, ik moest bijna barsten van het lachen.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland